Nightmare Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Итак, Хэзер, близится десятая годовщина... всей истории "Кошмара на улице Вязов".
Heather, estamos llegando al décimo aniversario de la serie "Nightmare on Elm Street".
Как насчёт того, чтобы присоединиться к нам в окончательном "Кошмаре".
¿ Te gustaría ser parte de la definitiva "Nightmare"?
" с содроганием € покл € лс €, что никогда не вернусь в √ остиницу ошмаров.
Y con estremecimiento juré nunca regresar A Nightmare Inn.
"√ остиница кошмаров". јкт второй.
"Nightmare Inn." Segundo acto.
аждый из нас хранит кусочек головоломки которую вы должны собрать.
Cada uno de nosotros tiene una pieza del rompecabezas - Cuando hayamos terminado conocerá el oscuro secreto de Nightmare Inn. - que le mostrará.
ƒело было закрыто. " с дрожью в сердце € покл € лс €, что никогда не вернусь в √ остиницу ошмаров.
Y con agradecido estremecimiento, juré nunca volver a Nightmare Inn.
# Thought it was a nightmare #
# Thought it was a nightmare #
Yeah, real nightmare shit.
Sí, toda esa mierda de pesadillas.
Найтмэр Мун.
Nightmare Moon. ( Nightmare = pesadilla, Moon = luna )
Что скоро произойдёт что-то очень плохое! принеся с собой вечную ночь.
Ugh, del abismo, ¡ que algo muy malo va a pasar! Descubrí que la mistíca yegua en la luna es en realidad Nightmare Moon, y que está a punto de retornar, trayendo consigo una noche eterna.
Потому что я права. Я закончу с приготовлениями как можно быстрее чтобы найти доказательства возвращения Найтмэр Мун.
Porque tengo razón, revisaré los preparativos rápidamente y luego, volveré a la biblioteca para investigar más sobre el regreso de Nightmare Moon.
и у нас мало времени!
- Perdona, pero debo convencer a la princesa del regreso de Nightmare Moon y se nos acaba el tiempo.
Найтмэр Мун!
Es Nightmare Moon.
- Лунная Кобылица. Найтмэр Мун.
Eres la yegua en la luna, Nightmare Moon.
Randy, first off, thanks for taking a sport that we all love, and turning it into a sarcastic nightmare.
Randy, en primer lugar, gracias por coger un deporte que todos amamos, y convertirlo en una pesadilla sarcástica.
Эй, думаешь, у них там ещё осталась эта игра про инопланетян?
Oye, ¿ crees que todavía tienen el videojuego Alien Nightmare ahí?
Да, это кошмар.
Yes, it's a nightmare.
- Кошмар...
- Nightmare...
Я поверить не могу, кошмар.
I can not believe the nightmare.
"Воины сна" из "Кошмара на улице Вязов 3".
"Dream Warriors" de "Nightmare on Elm Street 3".
"Забери мою душу", все части "Кошмара на улице Вязов", ужасающие.
"My soul to take" y todas las "Nightmare on Elm Street", aterrorizan.
А у тебя какие проблемы? ♪ [Alih Jey - Pleasant Nightmare]
¿ Cuál es tu problema?
Bureaucratic nightmare most days.
La mayoría de los días es una pesadilla burocrática.
У меня были отношения с коллегой... до того, как ты появилась здесь... and we had to keep the whole thing secret because it would have been an H.R. nightmare.
Tuve una relación con una compañera de trabajo... antes de que estuvieras aquí... y tuvimos que llevarlo todo en secreto porque habría sido una pesadilla para RR.HH.
ошмар...
Éter. Nightmare.
♪ Whoa, thought it was a nightmare ♪
* Vaya, pensé que era una pesadilla *
Мои друзья однажды сняли через Airbnb дом из "Кошмара на улице Вязов".
Mis amigos una vez alquilaron por Airbnb la casa de Nightmare on Elm Street.
Хочу спросить его про "Кошмар перед Рождеством".
Quiero preguntarle sobre "The Nightmare Before Christmas"
This is a nightmare!
¡ Esto es una pesadilla!