English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / Nikita

Nikita Çeviri İspanyolca

556 parallel translation
Да, Никита, сходи, пожалуйста...
Sí, Nikita, entra, por favor...
Подожди, я с тобой!
Nikita, espera, ¡ voy contigo!
Раньше я дрчжила с Володей Копыловым, а теперь в меня Никита влюбился. Я тоже его очень сильно люблю.
Antes yo era novia de Vladimir Kopylov, pero ahora Nikita se ha enamorado de mí y yo también Io amo mucho.
Никита.
Nikita.
Тогда мы перейдём к следующему поколению.
Entonces tendremos que saltear una generación. Entra, Nikita.
Всего лишь Никита.
Es sólo Nikita.
До тех пор Никита составит мне компанию.
Mientras tanto, Nikita y yo nos haremos compañía.
Говоришь по-русски, Никита?
¿ Hablas ruso, Nikita?
Для меня ты Никита.
Para mí, tú eres Nikita.
Тебе понравятся, Никита.
Te acostumbrarás al sabor, Nikita.
Да ты хулиган, Никита!
¡ Bravo, Nikita! ¡ Qué muchacho tan atrevido!
Недержание, Никита?
¿ Tienes la vejiga débil, Nikita?
Никита, я буду по тебе скучать.
Nikita, voy a extrañarte.
- Прекрати, Никита!
¡ Para, Nikita!
Ты отлично справилась, Никита.
Lo has hecho bien, Nikita.
Чего тебе, Никита?
¿ Qué pasa, Nikita?
Попик, ты не знаешь Никиту, псаря?
¿ No conoces a Nikita, el adiestrador de perros?
Трудишься, Никита?
¿ Trabajando mucho, Nikita?
Хочешь, Никита, немного поиграем?
¿ Quieres, Nikita... jugar un poco?
Снимай портки, Никита.
Bájate los pantalones, Nikita.
А можно, Никита, на тебя мою ногу поставить?
¿ Puedo, Nikita, poner una pierna sobre ti?
- Тебе хорошо, Никита?
¿ Te sientes bien, Nikita? Sí.
А можно, Никита, и вторую мою ногу на тебя поставить?
¿ Y puedo, Nikita, poner la otra pierna?
Не этот ли бесстыжий Никита?
¿ Quizá ese sinvergüenza Nikita?
Хватит, Никита.
Basta, Nikita.
Никита, уходи, прошу тебя. Прошу тебя, уйди.
Nikita, vete, por favor vete.
Сегодня Никита Хрущев впервые посетил Берлинскую стену.
Nikita Kruschefvisitó hoy la muralla de Berlín...
Никита Сергеевич Хрущёв.
Nikita Sergeyevich Kruschev.
За Самылу, за Никиту Балашова, за Потапа...
Por Samilin, por Nikita Balashiov, por Potap. - Por Riaba.
Поверь, Кларк, я и понятия не имела, что наша милосердная Флоренс Найтингейл была еще и НикитОй.
Créeme, Clark, no tenía idea de que había una Femme Nikita escondida detrás de nuestra pequeña Florence Nightingale.
Бак и Уэйн собирались войти в клуб, которым, как они не знали, владел Никита Соколов, глава русской мафии на западном побережье.
Buck y Wayne estaban por entrar a un lugar que no sabían que el dueño era Nikita Sokoloff el jefe de la mafia rusa de la Costa Oeste.
- Какой-то Никита.
-... Nikita algo.
Я думал, это деньги Никиты.
Creía que era el dinero de Nikita.
Никита, ты не хочешь... не хочешь мне рассказать, что происходит?
Nikita, ¿ quieres decirme qué sucede?
Слушай, Никита, я могу тебе миллион раз всё повторить, и история не изменится.
Nikita, puedo contarte lo mismo un millón de veces y nada cambiará.
Никита, очнись!
Nikita, ¡ despierta!
- Брось, Никита.
- Vamos, Nikita.
Никита. Я хочу, чтобы ты сосредоточится на том, зачем мы здесь, ладно?
Nikita, piensa bien por qué estamos aquí, ¿ sí?
Никита свел меня со своим адвокатом, чтобы тот составил контракты, когда я только запустила сайт.
Nikita arregló para que yo hiciera mis contratos con su abogado cuando comencé con el sitio.
Джерри Хаггерти - адвокат Никиты?
¿ Jerry Haggerty es el abogado de Nikita?
- Какой-то Никита.
- Nikita algo.
Один из твоих бывших вышибал был арестован за наркотики пару месяцев назад и он рассказал нам историю об Иване Соколове, племяннике Никиты Соколова, как он был убит в твоей гостиной пять лет назад.
Uno de tus ex gorilas fue detenido por drogas hace unos meses y contó una historia sobre Ivan Sokoloff sobrino de Nikita Sokoloff siendo asesinado en tu sala hace cinco años.
Никита, ты не понимаешь английский, на котором мы разговариваем?
Nikita, ¿ comprendes el idioma que hablamos?
Мы не имеем к этому отношения, Никита.
No tuvimos nada que ver, Nikita.
Все должно было быть не так, Никита.
No debió terminar así, Nikita.
Это удостоверит, что твой бизнес переходит к Никите, мне и парням.
Eso dice que el negocio ahora le pertenece a Nikita a mí y a los muchachos.
Меня зовут Никита.
Me llamo Nikita.
Ты куришь, Никита?
¿ Fumas, Nikita?
Присядь.
- No hay... - ¡ Roy! Entra, Nikita.
Хорошо тебе, Никита?
Estás bien, Nikita.
Опять подглядываешь, Никита?
¿ Otra vez fisgando, Nikita?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]