Nolcorp Çeviri İspanyolca
79 parallel translation
Компания Нолкорп, отдел подоходных налогов.
Nolcorp, Departamento de TIC.
Эдинственная причина, по которой НолКорп существует, это потому что твой отец дал мне наличные со своего личного счета для ее развития.
La única razón por la que Nolcorp existe es porque tu padre me dio dinero de su cuenta personal para crearla.
И о других финансовых новостях, на Уолл Стрит ходят слухи, что "Алком Селулар" является главным кандидатом на эксклюзивный контракт с инновационной компанией, разрабатывающей чипы, НолКорп
En otras noticias alrededor del mundo de las finanzas, Wall street está lleno de rumores. que Telefonía AllCom está a la cabeza de un contrato de exclusividad con Nolcorp, innovador fabricante de chips.
НолКорп и Росс продолжают продвигать границы клеточной технологии.
Nolcorp y Ross continuarán ampliando las bondades de la tecnología celular.
Нолан Росс сдесь с тем, что должно было быть сюрпризом о будущем Nolcorp, но у кто-то оказался слишком болтливым.
Rolan Ross aquí con lo que supone que es con un sorpresivo anuncio sobre el futuro de Nolcorp, pero alguien en algún lugar tiene una la boca grande.
Я лишь не понимаю зачем ты слила неверную информацию. когда у тебя был доступ к записям НолКорп.
Solo que no puedo entender porque filtraste la información errónea cuando tienes acceso a las memorias de Nolcorp.
Да, трудно поспорить в свете того, что отец пытался заполучить Нолана в клиенты еще до того, как Нолкорп стала известной.
Bueno, es difícil argumentar teniendo en cuenta que mi padre estado tratando a la tierra Nolan como un cliente desde Nolcorp se hizo pública.
Компания Нолкорп, отдел подоходных налогов.
Nolcorp, Departamento de Tecnología.
Нолкорп Японии.
Nolcorp Japón.
Оказалось, что софт, который использует компания, обеспечивающая их безопасность, является собственностью дочерней компании Nolcorp.
Resulta que el software que su empresa utiliza es propiedad de una subsidiaria de Nolcorp.
Эй, весь этот Нолкорп... презентации для инвесторов, бюджеты старт-апов.
Oye, todo esto sobre Nolcorp... propuestas de inversión, presupuestos iniciales.
Налоговая все достает по поводу Нолкорп, и очень кстати, что Падма - дока в налогах. Хмм..
El I.R.S. está por las nubes en Nolcorp, y por suerte Padma es la encantadora de la auditoría.
Тогда само собой разумеется, финансовый директор Нолкорп не сможет достать его тоже, если она в курсе его значения.
Entonces es lógico pensar que la directora financiera de Nolcorp no lo pueden tener en sus manos tampoco, incluso si ella es consciente de las implicaciones.
Возможно теория Эйдена, что Нолкорп это нераскрытый филиал Грейсонов такая же бредовая, как это звучит?
Quizás la teoría de Aiden de que Nolcorp es una filial no revelada de Grayson es tan loca como parece.
Дэниэл пригласил тебя только потому что он раскапывает информацию об инвестициях моего отца в Нолкорп.
Daniel solo te invita porque esta indagando sobre la inversión de mi padre en Nolcorp.
Если она поможет доказать, что мой отец инвестировал в Нолкорп, они придут за тобой со всем, что у них есть.
Si ella ayuda a comprobar que mi padre invirtió en Nolcorp, van a venir tras ti con todo lo que tienen.
Падма Лахари, финансовый директор Нолкорп.
Padma Lahari, directora financiera de Nolcorp.
Скажите, а какая связь между трудоустройством г-на Крарка в ивестиционной фирме на Уолл-стрит и такой техно фирмой, как Нолкорп?
Dime, ¿ qué tienen que ver las cláusulas del contrato laboral del Sr. Clarke en una compañía de inversiones de Wall Street con una empresa de tecnología como Nolcorp?
Я хочу удостовериться, что когда Нолкорп инвестировала в Грейсонс Глобал,
Quería asegurarme de que cuando Nolcorp invirtió en Grayson Global hace años
Тайлер прошлым летом пытался привести к нам Нолкорп впервые, что означает, он никогда ранее в нас не инвестировал.
Tyler intentó abordar a Nolcorp el verano pasado por primera vez, lo que significa que nunca antes habían invertido con nosotros. ¿ Siguen en pie esas copas?
Сообщить тебе, что запрос на контракт твоего отца пришел от женщины по имени Падма Лахари, представляющейся финансовым директором Нолкорп.
Informarte de que la investigación sobre el contrato de tu padre fue cosa de una mujer llamada Padma Lahari, quien decía ser la directora financiera de Nolcorp.
Я избавилась от акций Nolcorp много лет назад.
Liquidé mis acciones de Nolcorp hace años.
Речь о запросе Нолкорп.
Es sobre la solicitud de Nolcorp.
Видишь, я думаю молодая леди из Нолкорпа пытается вынюхать не содержит ли контракт Кларка пункт об эксклюзивности.
Mira, yo creo que la chica de Nolcorp estaba intentando averiguar si el contrato de Clarke contenía o no una clausula de exclusividad.
У этой компании контрольный пакет Нолкорпа.
Esta empresa tiene poder de control sobre Nolcorp.
Уже еду к вам с оригиналом чека Дэвида Кларка выписанным на имя Нолана Росса.
Voy de camino para darte el cheque original de David Clarke a Nolan Ross para fundar Nolcorp.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
Si me consideran como reemplazo a mi padre como director general, nos pasaremos a Nolcorp y triplicaremos nuestro patrimonio neto en un año.
Я порвала все нити, ведущие к Нолкорп, закрыла все банковские счета, организовала шесть подставных компаний, одна из которых только что купила дом на 57 улице.
He cortado todos los lazos con Nolcorp, he cerrado mis cuentas bancarias, montando seis empresas fantasmas, una de las cuales acaba de comprar un edificio en la calle 57.
У меня есть бизнес предложение для вас которое включает в себя Нолкорп.
Tengo una proposición de negocios para ti que implica a Nolcorp.
Дэниел копает информацию об инвестициях моего отца в "Нолкорп".
Daniel está investigando la inversión de mi padre en Nolcorp.
Дэниел должен доказать, что они владеют контрольным пакетом акций Нолкорп.
Daniel debe probar que tienen la mayor parte de Nolcorp.
Она обналичила акции Нолкорп, когда я впервые разместил акции на бирже в 2006 году.
Ha estado recibiendo dinero de Nolcorp desde que salió al público en 2006.
Уже еду к вам с оригиналом чека Дэвида Кларка выписанным на имя Нолана Росса для финансирования запуска компании Нолкорп.
De camino a verte con el cheque original de David Clarke a Nolan Ross para los fondos para empezar Nolcorp.
О... Просто оригинал чека от инвестиций твоего отца в Нолкорп.
Sólo el cheque original de la inversión de tu padre en Nolcorp.
Как я недавно обнаружил, у Грейсон Глобал есть неоспоримая многомиллиардная доля в Нолкорп, выпускающей программное обеспечение и оборудование...
Como he descubierto recientemente, Grayson Global tiene una indiscutible apuesta multibillonaria en Nolcorp Software y Electrónica...
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, я гарантирую состоятельность этой компании, и под моим руководством, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
Si me considerarais como remplazo de mi padre como C.E.O, garantizaré la solvencia de la compañía, y bajo mi liderazgo, seguiremos adelante con Nolcorp y triplicaremos nuestro patrimonio en un año.
Дэниэл копает информацию об инвестициях моего отца в "Нолкорп"
Daniel está indagando en las inversiones de mi padre en Nolcorp.
Речь Дэниэла о поглощении Нолкорп довольно убедительный аргумент.
La charla de Daniel sobre repartir Nolcorp es un argumento persuasivo.
Даже если Дэниэл прав и Нолкорп является собственностью Грейсонов,
Incluso si Daniel tiene razón y Nolcorp es propiedad de Grayson,
Если Дэниэл обеспечит захват Нолкорп,
Si Daniel les entrega Nolcorp,
Мне нужно, чтобы Сальватор Гробет понял, что задумка Дэниэла о поглощении Нолкорп - это совсем не несбыточная мечта.
Necesito que Salvador Grobet vea que la adquisición de Daniel de Nolcorp no son solo castillos en el aire.
Он руководит процессом поглощения Нолкорп вместе со мной.
Ha estado encabezando la adquisición de Nolcorp conmigo.
Я подумал, что как бывший финансовый директор Нолкорп, Мистер Ромеро мог бы помочь пролить свет на платежеспособность твоей компании.
Como ex director financiero de Nolcorp, pensé que el Sr. Romero podría ayudar a arrojar algo de luz sobre la solvencia de tu empresa.
Марко заявляет, что он открыл для тебя офшорный счет в целях налогового прикрытия в 2002 году... счет, который загадочным образом опустел за неделю до выпуска акций Нолкорп на рынок.
Marco afirma que creó una cuenta para ti en el extranjero como exención tributaria en el 2002... una cuenta que fue misteriosamente vaciada una semana antes de que Nolcorp se hiciese pública.
51 % - контрольный пакет в Нолкорп, и продолжение твоей безупречной деловой истории в качестве ее генерального директора и консультанта.
Un control mayoritario del 51 por ciento en Nolcorp y tus servicios continuados de buena fe como director general y visionario.
Теперь, когда Нолкорп под контролем, я могу вернуть Эйдена в игру.
Ahora que Nolcorp está asegurado, puedo volver a traer a Aiden.
Кроме того, без его помощи я бы ни за что не нашел выходы на Нолкорп.
Además, sin él, nunca habría descubierto la conexión con Nolcorp.
Наш чрезмерно независимый сынок не только заключил сделку по Нолкорп, но ему удалось заполучить контрольный пакет в этой компании, подозрительно легко, затем появляется этот маленький фильм, который так вовремя подвернулся тебе, прямо в разгар нашего текущего кризиса.
Nuestro ambicioso hijo no solo está cerca de cerrar el trato con Nolcorp, sino que se las ha arreglado para arrancarle el control de la empresa, al parecer sin impedimentos, lo que nos lleva a este pequeño vídeo que te fue enviado tan convenientemente justo en mitad de la crisis actual.
Увольнение из Нолкорпа перед публичным размещением акций разрушило мою карьеру на корню.
Que me despidieras de Nolcorp antes de abrir la empresa a la bolsa básicamente acabó con mi carrera.
Я помогал строить Нолкорп из ничего, и ты знаешь это.
Ayudé a construir Nolcorp desde abajo, y lo sabes.
Мне хотелось бы знать, почему ты не поддержал меня на окончательных переговорах с Нолкорп.
Quiero saber por qué dejaste fuera de las negociaciones finales con Nolcorp.