English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / Norad

Norad Çeviri İspanyolca

65 parallel translation
Да, люди которые работают на военных, которые дежурят у пульта сутками.
Sí, la gente que trabaja en NORAD vigilando que no lancen misiles.
Сообщите в штаб ПВО о переходе на чрезвычайное положение.
General, contacte a NORAD, dígale que pasamos a Defcon 3.
- Генерал, это штаб ПВО.
- General, es NORAD.
- Я говорил с командующими штаба ПВО.
- Hablé con los jefes de NORAD.
Только что уничтожили штаб ПВО.
¡ Señor! Han tomado NORAD.
Просмотреть запись. Начинайте. Возможно, это сбой в системе.
Dos, que NORAD y el Mando Espacial...
- Метеориты. Четыре небольших над Европой.
NORAD está rastreando 4 meteoritos.
- ПВО, сэр.
- El NORAD, señor.
Делает глубокую космическую телеметрию.
Trabaja para las Fuerzas Aéreas Hace telemetría del espacio profundo para el Norad, lo se
ПВО сообщили что импульс рассеялся, не достигнув атмосферы.
El NORAD dice que el pulso se disipó antes de abandonar la atmósfera.
Это будут сложные расчеты.
Sí, vas a necesitar a la NORAD para eso.
Я думаю это списанная станция воздушно-космической обороны.
Creo que es una estación de microondas NORAD en desuso.
Я взломал компьютер агентства ПВО США...
Estaba hackeando accidentalmente el ordenador NORAD...
Это значит, что Лютер переезжает в бункер Норад.
Significa que van a trasladar a Luthor al búnker NORAD.
Команда соберётся в бункере Норад, сэр.
El equipo se reunirá en el búnker NORAD, señor.
У меня есть приятель в NORAD с доступом к спутнику-шпиону.
Hice que un amigo en NORAD hiciera que un robot espía volara por ahí. ¿ NORAD?
- Объединённое командование ПВО. - Это не наша юрисдикция.
NORAD.
К счастью, ваша история соответствует отчётам, что я получил от СЕТИ, НОРАД и НАСА.
Lo bueno es que su historia concuerda con todos los reportes que recibo de SETl y NORAD y NASA.
Объединенного командования и пришли к такому же выводу.
Seguimos el satélite desde el mando especial y la NORAD y concluimos lo mismo.
Нет, у нас пока нет решения.
- ¿ La NORAD tiene algo?
Лаборатория Реактивных двигателей, НАСА, Европейское Космическое агентство, Российское Космическое агентство и Объединенное командование.
JPL, NASA, Agencia Espacial Europea Agencia Espacial Rusa y NORAD.
КВКОСА.
NORAD
Объединённое командование ПВО североамериканского континента подтверждает, что Первый самолёт столкнулся с космическим кораблём. Опытным путем было установлено, что вся электрика повреждена.
Y el NORAD confirma ahora... que el primer avión que se ha encontrado con las naves espaciales experimentó fallos eléctricos.
Космических сил и НАСА
NORAD, NASA. Comando estratégico aéreo.
Что-то вроде нашей NORAD.
Más o menos como nuestro NORAD.
NORAD назвал сведения ошибочными, но это не состыкуется с другим рапортом.
NORAD lo llama rumor pero hay un reporte conflictivo.
Иногда это использует армия ФРГ для защиты системы НОРАД
El ejercito alemán usó algo parecido a la defensa básica de NORAD.
Потому что я проверяла спутники комплекса НОРАД и технические характеристики комплекса зданий.
Por eso he estado investigando los satélites del NORAD y los detalles del edificio. Perdón.
Точно, поэтому я вошла в НОРАД и получила подлинные фотографии.
De acuerdo, por eso entré en el NORAD y obtuve las fotografías sin retocar.
Ну, что скажешь, ГРУ, ВВС, или твои старые приятели в Министерстве Обороны...
Qué dices... HOC, Norad, tus viejos amigos en el Departamento de Defensa...
Военная разведка быстро отследила их через систему обработки данных штаба ПВО.
D.I.A. lo rastreó rápido a NORAD C.C. en D.H.S.
В русский спутник попала ракета.
El NORAD reporta que un satélite ruso fue impactado por un misil.
Сэр, в NORAD сообщают, что был введен второй код к Церберу.
Señor, Defensa Aeroespacial informa que el segundo código de Cerberus se ha introducido.
- В NORAD подтверждают.
- Defensa Aeroespacial lo confirma.
В NORAD подтверждают...
Defensa Aeroespacial lo confirma...
Система НОРАД взломана.
NORAD esta completamente comprometido.
Командование ПВО.
NORAD.
Я предупрежу НОРАД.
Alertaré al NORAD.
Пусть НОРАД / НОРТКОМ предупредят корабль.
Que el NORAD y el NORTHCOM alerten al buque.
NORAD поднял в воздух истребители.
NORAD lanzó un par de cazas de combate.
Лиллиан, североамериканское командование ПВО по-прежнему не отвечает. Никто не отвечает.
Lillian, NORAD aún no responde.
Я хочу заправленный Гольфстрим IV, с разрешением полёта вне воздушной зоны США, до Севастополя.
Quiero un jet Gulf IV, con depósito de combusible lleno, con aclarador NORAD fuera del espacio aéreo de EE.UU. a través de Sebastopol.
Мерфи. Тактическое ядерное оружие будет запущено и оно уничтожит лабораторию.
Un arma nuclear táctica será lanzada desde NORAD para incinerar el laboratorio.
Воздушно-космическая оборона Северной Америки
NORAD ADVERTENCIA
С НОРАД будет запущенно ядерное оружие чтобы уничтожить лабораторию.
Un arma táctica nuclear será lanzada desde el NORAD para incinerar el laboratorio.
Они продолжают взламывать систему, прямо сейчас.
NORAD ha detectado un intento de pirateo en curso ahora.
Аналитики считают, что хакеры получат код менее чем, через два часа.
NORAD estima que los piratas estarán en control del silo en menos de dos horas.
Командование ВКО, Северное командование ВС и Внутренняя безопасность все заняты нашим сбившимся с пути снарядом.
NORAD, NORTHCOM y Seguridad Interior... Están todos sobre nuestro encaprichado misil.
Командование воздушно-космической обороны Северной Америки докладывает, что эскадра российских МиГ-35 только что поднялась в воздух.
NORAD reporta a un escuadrón de MiG-35 rusos sólo realizando un sobrevuelo.
Отвезем их в штаб командования ПВО.
Los llevaremos al NORAD.
Привет, Норад.
Hola, NORAD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]