Norma Çeviri İspanyolca
1,654 parallel translation
Главное условие этого исследования - его согласие.
La norma del estudio es que necesitamos su consentimiento.
Был пункт, по которому мне нельзя водить девок в дом, если там дети.
Teníamos esta norma de que no traeré chicas a casa si los niños estaban allí.
Какое первое правило прислуги?
¿ Cuál es la primera norma del servicio?
Все анализы в норме...
Los analisis están dentro de la norma.
Но если я захочу выйти замуж, то наверняка найду возможность обойти правила.
Pero si quisiera casarme, estoy segura que encontraría un modo de sortear esa norma.
Это правило касается людей с реальной проблемой.
Esa norma es para gente que de verdad tiene un problema.
Ты заляпаешь Норму жиром.
No vas a comer grasa encima de Norma.
Вероятно я нарушил правило.
Probablemente esté infringiendo una norma.
Я бы сказал, что у него сейчас стандартное отклонение, или на две позиции ниже нормы.
Diría que es actualmente una desviación estándar o dos fuera de norma.
Компания, в которой ты работаешь, не задает дресскод.
La empresa donde tú trabajas no tiene ningúna norma.
Мистер Джордж Джентли.
Norma. El Sr. George Gently.
Правило было : "Путешествуй по своей стране", что означало : "Заткнись, слушай и смотри".
La norma era "viajar en tu propio país", lo que significaba "calla, escucha y observa".
Вы нарушил древний закон, позволив дневному обитателю войти в наше царство
Habéis incumplido la norma fundamental permitiendo a una caminante diurna entrar en nuestro reino.
У нас строгие правила на этот счет.
Tengo una norma en contra de eso.
Это правило.
Es una norma.
Я попрошу Норму заказать столик.
Haré que Norma haga una reserva.
Это самое бредовое правило всех времён.
Esa es la norma más absurda que ha existido jamás.
Поэтому я скажу Норме стрелой мчаться к банкомату и вернуться в мгновение ока.
Así que voy a pedirle a Norma que mueva su viejo culo hasta el cajero automático y que lo traiga de vuelta en un segundo, ¿ vale?
Норма не признается, где он?
¿ Norma no te diría dónde está?
Норма, где он?
Norma, ¿ dónde está? ¿ Qué?
Никакого алкоголя, никакого секса.
Una norma. No alcohol, no sexo.
Ты знаешь правило.
Ya sabes la norma.
Отменить индексацию заработной платы после того, как мы уже договорились об этом?
¿ Rescindir una norma que aumenta el coste vida después de que lo hayamos aprobado? ¿ Han perdido la cabeza?
Норма уезжает в Стамбул на две недели, и ты знаешь, что я не люблю временных работников.
Norma va a Estambul por dos semanas, y sabes que no me llevo bien con los trabajadores temporales.
Я читаю по губам, знаю язык жестов, и я общаюсь с Нормой.
Leo los labios, sé lenguaje corporal, y he hablado con Norma.
Ничего не запутает, потому что в старших классах все так тебя называли так что наклеивай уже, потому что таково правило... -... и тебя не пусть внутрь без наклейки.
No, porque todos te llamaban así en el instituto, así que póntela porque es la norma y no van a dejarte entrar sin ella.
По крайней мере, я была вне опасности в месте, где есть только одно правило - не спрашивай, не рассказывай..
Al menos estaba segura en mi santuario. donde sólo había una norma- - no preguntes, no cuentes.
Я замещу Норму.
Lo rellenaré por Norma.
Правила, очевидно, уже нарушены, но теперь я в курсе.
Así que... Aparentemente, he roto una norma, pero ahora ya lo sé.
Одно простое правило : меньшие животные не нападают на больших, пока их не спровоцируешь.
Hay una norma general : los animales más pequeños no atacan a los grandes a no ser que los provoquen.
Ваша честь, постановление 212 определенно позволяет использовать записи свидетельских показаний после смерти свидетеля.
Señoría, Norma 212 expresamente permite el uso de una declaración grabada cuando un testigo fallece.
Сможешь сделать 52 штуки за этот месяц?
Basados en esta norma, ¿ se pueden hacer 52 piezas?
Тебе нужно посмотреть Норму Ри.
Necesitas ver "Norma Rae".
Сегодня мы здесь для того, чтобы определить, нарушила ли Лесли Ноуп какие-либо муниципальные законы или правила из-за своих романтических отношений с её начальником, Беном Уайатом, слушание с участием которого состоится завтра.
Estamos hoy aquí para determinar si Leslie Knope violó alguna norma o ley municipal debido a su relación romántica con su superior, Ben Wyatt, cuya audiencia se celebrará mañana.
Каковы инструкции на сей счёт?
¿ Cuál es la norma para esto?
Предыдущая поправка, позволявшая двум участникам из одного Дистрикта стать победителями, отменяется.
La norma que permitía dos ganadores del mismo Distrito ha sido revocada.
Я бабуля Норма, и лет мне больше, чем вам
Yo soy abue Norma Mis canas voy a mostrar
Ты словно гологрудая Норма Рэй.
Una Norma Rae sin sostén.
Позаботься об этом. Ладно, Норма?
Te encargas tú, ¿ vale, Norma?
Есть новости от Нормы?
¿ Qué sabemos de Norma?
Это Норма, приём.
Aquí Norma.
Скажи Норме и Матео.
Díselo a Norma y a Mateos.
Но помните, самое важное правило азартных игр.... казино всегда в выигрыше. [Сплетница] Мы обе знаем, я говорила не об этом секрете.
Pero recuerda, la norma más importante del juego... es que la casa siempre gana.
Ты всё понял, да?
¿ Conoces la norma, verdad?
Нормы Джин больше нет она движется дальше
* Norma Jeane se ha ido, * * está pasando página *
Я всегда предупреждаю их.
Tengo una norma... no mentir.
That was building.
Esa era la norma.
Первое движение приводит Норму Джин к парикмахерам которые повлияют на ее преображение.
El primer movimiento trae a Norma Jeane al complot de los peluqueros cuando les afecte la transformación.
Имя Мэрилин было Норма Джин Мортенсон.
El nombre de Marilyn era Norma Jeane Mortenson.
Все еще Норма Джин
Ella solo es Norma Jeane.
- Норма, что там?
- Norma, ¿ qué pasa?