English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / Nothing

Nothing Çeviri İspanyolca

290 parallel translation
Nothing could be grander than to be in Louisiana. ( Ничего не может быть лучше Луизианы )
Lo mejor es Luisiana
- It must have nothing whatsoever to do with us. ( в ступоре )
No tiene que ver nada con nosotros.
Пустота. ( Nothing. )
Nada.
There ain't nothing you could ask I could answer you, but I won't
~ There ain't nothing you could ask I could answer you, but I won't
Without each other there ain't nothing either can do
~ Without each other there ain't nothing either can do
There ain't nothing you could ask I can answer you, but I won't
~ There ain't nothing you could ask I can answer you, but I won't
Without each other there ain't nothing either can do
~ Without each other there ain't nothing either can do ~
Nothing ever lasts forever.
"Nada dura para siempre."
There is nothing for me but to love you.
"¿ Qué más puedo no te amo."
There's nothing I know of in Rio.
"No hay nada que sé de Río"
Nothing.
Nada.
# He fools around and he puts me down # # But there's nothing I can do #
Juega conmigo y luego me deja pero no puedo hacer nada.
# Now I have nothing # # So, God give me strength #
Ahora no tengo nada así que, Dios dame fuerzas
Изначально, вообщето... когда мы делали первый сингл Soundgarden... и мы делали песню, называющуюся nothing to say... которая была просто... в то время, просто казавшейся поразительно тяжёлой.
lo primero, en realidad fue cuando estabamos haciendo la primera canción de Soundgarden haciamos una canción llamada Nothing to say... que justo en ese entonces... nos parecía extremadamente pesada.
Нечего сказать
Nothing to say
Тебе нечего сказать у Bruce Pavitt сначала было имя Sub Pop... когда он жил в Олимпии, я думаю.
You got nothing to say Bruce Pavitt originalmente ideó el nombre Sub Pop... cuando estaba viviendo en Olympia, creo.
Нечего делать
Nothing to do
" There's nothing you can know that isn't known
" No hay nada que puedas saber que no se sepa
" Nothing you sing can't be sung
" Nada que cantes que no se pueda cantar
" Nothing tastes sweet, wet, salty, and dry
" Nada sabe dulce, húmedo, salado, y seco
There really is nothing quite like total ignorance, is there?
Realmente, no hay nada como la completa ignorancia, ¿ verdad?
Ирландия - опять ничего.
'Ireland, n-nothing there again.'
Ничего, ни черта!
Nothing, nada, cero, niente.
Вот он Ноттинг Хилл. Мой любимый уголок Лондона.
El cual es aqui, Nothing Hill, mi lugar favorito de Londres.
А потом вдруг наступают выходные, и на рассвете, появляются сотни лавок. Портобелло-Роуд запружена ими до самых Ноттигхиллских ворот. И тысячи людей покупают миллионы антикварных вещиц.
De repente es fin de semana, y en el descanso, cientos de butacas aparecen de la nada, llenando desde la calle Portobello hasta la entrada a Nothing Hill... y miles de personas compran antiguedades, algunas genuinas y algunas no tanto genuinas.
И они ничего не знали о любви
And they never knew nothing of love
There's nothing here for you to fear
No hay nada aquí a que temerle
Nada.
Nothing.
But it's nothing new You know it drives us insane
Pero no es ninguna novedad Sabes que nos vuelve locos
"Sanitarium," "Nothing Else Matters," и что там было...? Что же...
"Sanitarium", "Nothing Else Matters", y el otro era...
"And all of the people with nothing to do"
# Cause it's you and me # Porque estamos tú y yo # And all of the people # Y toda esa gente # With nothing to do # Nada que hacer
"Nothing to lose and it's you and me"
# Nothing to lose # Nada que perder # And it's you and me # Y estamos tú y yo
"And all of the people with nothing to do"
# And all of the people # Y toda esa gente # With nothing to do # Nada que hacer
"And nothing to prove and it's you and me"
# Nothing to prove # Nada que demostrar # And it's you and me # Y estamos tú y yo
Nothing's good enough for anybody else
Nada es lo bastante bueno para ningún otro
Это праздник, это просто праздник.
"See, it's a celebration" "This ain't nothing but a celebration"
Это праздник, да, я смотрю на вас, и вижу, что это праздник, да, видите, это просто праздник, праздник, да, мы празднуем жизнь моего друга Extra Large, да, празднуем, празднуем,
"It's a celebration, yeah I look at y'all and see a celebration," "yeah See, this ain't nothing but a celebration, yeah Celebrating the life" "Of my homeboy Extra Large, yeah Celebratin', celebratin',"
- And we would go on as though nothing was wrong - And hide from these days we remained all alone
Seguiríamos adelante como si nada estuviera mal... y nos esconderíamos de estos días, quedándonos solos.
- I campaigned for nothing
Mi campaña no sirvió para nada.
The world could show nothing to me
The world could show nothing to me
Не очень много. Ничего.
No mucho, nothing.
# There ain't nothing you can do - Быстрее!
- # There ain't nothing you can do # ¡ Más rápido.
# Nothing can stop me
# Nothing can stop me
А потом появились "Футлайтс" для высших классов и ничего промежуточного.
And then there was Footlights for the upper classes and nothing in between.
Если бы эти взаимодействия не влияли бы на материю, то ничего бы не произошло.
If these forces didn't act on matter, nothing would happen.
Я ожидала все, что угодно, но не этого. Ты о чём?
Of everything l ever expected, nothing prepared me for this.
Не страшно, я вижу минимум шесть девчонок, которых я отодрал, до встречи с тобой.
That's nothing, I see like six girls I would have whacked off to before I met you.
No, nothing... )
No, nada...
Nothing much
No gran cosa
Лучше бы я осталась дома и лечила больные нервы. # God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay, # Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
Preferiría quedarme en casa y descansar mis pobre nervios.
Ничего!
¡ Nothing!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]