Novus Çeviri İspanyolca
23 parallel translation
- Нет, ну я не дойду до того чтобы объявить себя представителем особо нового этапа развития человечества - с позволения сказать, Хомо Новус.
No voy a llegar a decir que represento a una nueva etapa en la especie humana. Ya sabes, un homo novus, si te parece.
Ладно. Допуская тот факт, что все, что ты говоришь - правда, как биологически более совершенный Хомо Новус завтра доберется до работы?
Suponiendo que todo lo que dijiste sea verdad ¿ cómo va a llegar al trabajo el biológicamente superior homo novus mañana por la mañana?
Хомо Новус не знает.
El homo novus no sabe.
Ему принадлежать все бордели и казино отсюда и до Новосибирска
Él posee la mayoría de los casinos y burdeles desde aquí hasta Novus Brusk.
"novus ordo seclorum."
"novus ordo seclorum"
Оно происходит от латинского "novus", что означает "недавно приступивший", а также уникальный, своеобразный.
Es sinónimo de recién llegado, único y original.
Согласно архива наши люди отправились с Новуса несколько веков назад.
El archivo decía que nuestro pueblo se expandió desde Novus durante siglos.
Когда мы только услышали, как вы выходите из врат, мы решили, что вы, наверное, с Новуса. Какого Новуса?
Cuando los oímos entrar por la puerta pensamos que quizás eran de Novus.
С планеты, где вы основали нашу цивилизацию, две тысячи лет назад.
¿ Qué es Novus? El planeta donde fundaron nuestra civilización hace 2000 años.
Использовали, но однажды что-то случилось, и мы больше не смогли связаться с Новусом.
Los usábamos pero un día algo sucedió y no pudimos conectarnos más a Novus.
Но они утверждают, что Новус, планета с которой они пришли, имела миллионное население, и по слухам, они были очень хорошо продвинуты технологически.
Pero dicen que Novus, el planeta del que vinieron tiene una población de millones. Y al parecer, eran bastante avanzados tecnológicamente.
Было два доминирующих государства на Новусе, каждое из которых базировалось на определенной политической философии.
Pero escucha esto había dos países predominantes en Novus. Cada uno basado en una filosofía política distinta.
Люди, которых мы встретили, считают, что врата на Новусе повреждены или уничтожены в результате землетрясения.
Esta gente que conocimos, creen que el stargate en Novus fue dañado o destruido en un terremoto posterior.
Похоже, что для жителей Новуса, оригинальный Кино был священным артефактом, как свитки Мертвого моря...
Aparentemente, para la gente de Novus el kino original es un artefacto sagrado. Como los manuscritos del mar muerto.
Волкер сказал Новус Мундус, что значит "Новый Мир".
Volker dijo "Novus Mundus", que significa "Nuevo Mundo".
Короче, в итоге победил Новус, что...
De todas formas "Novus" terminó ganando.
Ну, наверное новое все, так что теперь это Новус.
Bueno todo nuevo, supongo. Así que será Novus.
Мы не смогли набрать адрес врат, но это не значит, что на Новусе все уничтожено.
No pudimos marcar la puerta pero eso no significa que todo Novus fue destruida.
Основываясь на адресе, я вычислил, где находиться Новус.
-... incluso si quisiéramos. - Basándome en la dirección descubrí dónde queda Novus.
У нас может получиться заставить врата Новуса работать снова.
Quizás podamos hacer funcionar la puerta de Novus.
"Novus ordo seclorum".
Novus ordo seclorum.
Первый ребенок родился на Новусе.
El primer bebé que nació en Novus.
С древнего это - "мир"
Novus Mundus.