Nowhere Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
And one more leading nowhere Just for show
Y otras que no fueran a ningún lado, sólo para presumir
# Внутрь, наружу # Нигде нет дома
- Inside, outside - Nowhere is home
Некуда идти и никуда не добраться.
Nowhere to go y no hay forma de llegar allí.
Don't go nowhere
No te vayas ahora de aquí...
"Некуда бежать", Марта и Ванделлас.
"Nowhere to Run To" de Martha y los Vandellas.
Некуда деться, негде укрыться
Nowhere to turn, nowhere to hide
" I'm sitting by the side of the road in the middle of nowhere
" Estoy sentada junto al camino en el medio de la nada
" Now I'm sitting in the middle of nowhere by the side of the road
" Ahora estoy sentada en el medio de la nada junto al camino
d GOT A GREEN LIGHT, GOT A GREEN LIGHT, YEAH d d BUT I'M GOING NOWHERE d
Pasé en verde, pasé en verde, sí, pero no voy a ninguna parte.
d EVERY ONE OF YOU COULD BE THE SAME d d EVERY ONE OF YOU COULD PLAY THE GAME d d GOT A GREEN LIGHT, GOT A GREEN LIGHT, YEAH d d BUT YOU'RE GOING NOWHERE d
Cualquiera de vosotros podría hacer lo mismo. Cualquiera de vosotros podría tomar parte del juego. Pasaste en verde, pasaste en verde, sí, pero no vas a ninguna parte.
Это приведёт нас вникуда. "The president said to Tommy :" We can't. That'll get us nowhere. " Томми сказал :" Г-н През-т, Вы ошибаетесь. "Tommy said :" Mr.
El presidente dijo : "No podemos hacer eso, no serviría de nada".
* There's nowhere to write it * * There's nowhere to write it * * There's nowhere to write it down *
* No hay donde escribir *
* There's nowhere to write it *
* No hay donde escribir *
* There's nowhere to write it *
Me gusta el nombre de Tracy.
Мне нравится имя Трейси. * There's nowhere to write it down *
* No hay donde escribirlo *
* There's nowhere to write it * * There's nowhere to write it * * There's nowhere to write it down *
* No hay lugar donde escribirlo *
# Riding a bus that takes them nowhere
# Riding a bus that takes them nowhere
Теперь я понимаю... Мы шуровали на север, и монотонность нашего пути нарушалась лишь лёгкими вкраплениями тотального дискомфорта.
Ya ve lo que estas haciendo aqui ahora. MUSICA : "Nowhere to run" por Martha y los Vandellas # Nowhere to run to, baby # # Ningun lugar al que correr, baby #
Бежать некуда.
"there's nowhere to go"
Капитан Росс гордился бы вами. Я добрался до места как можно быстрее, достал оружие.
El viejo capitan Ross estaria orgulloso de ti hoy we're a long, long way from nowhere with a long, long way to go where these black tides...
I was nowhere near this godforsaken soap set.
No estaba en ningún sitio cerca de ese plató dejado de la mano de dios
We've got no food, we've got nowhere to sleep!
¡ No tenemos comida, tampoco tenemos un lugar para dormir!
Ничего.
Nowhere " para crear un ambiente de pelicula negra de 1947.
Остался всего один день до выхода книги "Планета Нигде".
Falta un día menos para que salga el libro "Planet Nowhere".
Завтра выходит седьмая и заключительная книга из серии "Планета Нигде".
El séptimo y último libro de "Planet Nowhere" sale mañana.
Нет, здесь выходит последняя книга из серии "Планета Нигде".
No, está saliendo el último libro de "Planet Nowhere" hoy.
Кто-нибудь видел мою книгу "Планета Нигде"?
¿ Alguien ha visto mi libro "Planet Nowhere"?
Планета Нигде - это Земля четыре миллиона лет назад!
¡ El Planeta Nowhere es la Tierra hace cuatro millones de años!
Это... альтернативная концовка "Планеты Нигде", которую я написал сам.
Es un... es un nuevo final para "Planet Nowhere". que yo inventé.
We got a murderer running around loose, and we're nowhere near bagging him.
Tenemos un asesino corriendo suelto, y no estamos ni cerca embolsado él.
Увлекаешься "Планетой Нигде"?
Oye. ¿ Te gusta "Planet Nowhere"?
Пока я ждал, когда вы проснетесь, я прочел в газете, что конференция на тему "Планета Нигде"
Mientras esperaba que se levanten, ví en el periódico que hay una convención de "Planet Nowhere"
Не многие люди знают, что "Планета Нигде"
Miren, lo que mucha gente no sabe sobre las series de "Planet Nowhere"
Nowhere you wanna go, girl.
- No querrás ir allí, muchacha.
Спрошу, читала ли она "Планету Нигде"?
Voy a preguntarle si ha leído "Planet Nowhere".
♪ Got too much time And nowhere to go ♪
♪ Got too much time And nowhere to go ♪
Может она среди твоих книг "Планета Нигде"?
Tal vez está ahí junto a tus libros de "Planet Nowhere".
You're out in the middle of nowhere, things got out of hand...
Estás en el medio de la nada, las cosas se salieron de control... No.
После месяцев чтения о клубах, женах и графствах, книжный клуб наконец-то читатет то, что я рекомендовал - "Планету Нигде".
Bueno, después de meses de leer sobre clubs, esposas y países, el club del libro finalmente leerán algo que yo recomendé, "Planet Nowhere".
Какого черта ты делаешь здесь? Они не поняли "Планету Нигде" вообще.
¿ Qué rayos haces aquí? Bueno, no entendieron "Planet Nowhere" para nada.
Бинг Кросби и его "Ритм Бойс" с их новой песней "Из ниоткуда."
Bing Crosby y los Rhythm Boys les presentaron uno de sus grandes éxitos, "Out of Nowhere".
♪ no one's safe, nowhere to hide ♪
* Nadie está a salvo, no hay dónde esconderse *
Before him, I was on a fast train to nowhere.
Antes de él, yo estaba en un tren rápido a ninguna parte.
Lash that comes from nowhere for reasons never explained.
Azotes que provienen de la nada por razones nunca explicadas.
* что-то с чем я ничего не могу сделать * Всё, машине кранты.
It's going nowhere.