Nra Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Делегат стрелковой ассоциации.
Un vocero de la NRA.
Кто бы говорил, мистер представитель стрелковой ассоциации...
Mira quién lo dice, Sr. NRA.
Если я стану целью NRA, на следующих выборах я запросто проиграю.
Si en la siguiente elección, la NRA se fija en mí, perderé simplemente.
Но говоря о безумных голливундских хуесосах, до того как Чарлтон Хестон стал президентом этих лунатиков без члена в NRA / / Национальная Ассоциация Оружия у них был другой парень и он всё ещё один из их главных представителей.
¡ Pero hablando de los chupapollas descerebrados de Hollywood...! ¡... antes de que a Charlton Heston le hicieran presidente de esos lunáticos sin picha de la Asociación Nacional del Rifle...! ¡... tenían a otro tío!
Ёто одна из причин, по которой € вступила в NRA.
Es por eso que me uní a la Asociación del Rifle.
Я могу оказать помощь Барби, несмотря на то, что она бессердечная сподвижница "красных штатов", поддерживающая NRA нелегальную имиграцию, ненавидящую правду, как Карл Рув с мелкими сиськами.
Defienda la guerra en Irak, respalde la ANR y que odie a los inmigrantes y sea una loca autosuficiente, básicamente una con pechos pequeños.
Я состою в одной группе с окружным прокурором, являюсь членом национальной стрелковой ассоциации.
Voy al grupo de oración del fiscal soy miembro de la NRA y siempre ando armada.
Вступив в ряды НСА последовательно поддерживая вторую поправку, Роман также начал привлекать к себе внимание некоторых консерваторов.
Miembro de la NRA y un firme partidario de la segunda enmienda Roman ha comenzado a llamar la atención de políticos conservadores, también.
Член Национальной оружейной ассоциации, отставной морской пехотинец, вздрагивает каждый раз, как говорит обвинитель.
Miembro de la NRA, marine retirado, hace una mueca cada vez que habla la fiscal.
Назло губернатору Пэйлин, Гленну Бэку, Рашу Лимбо и директору НСА, категорично говорящим, что у Обамы тайный план отобрать наше оружие, вот табель успеваемости президента.
A pesar de lo que la gobernadora Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh y el director de la NRA afirmen enfáticamente que Barack Obama tiene un plan secreto contra las armas, este es el informe sobre el presidente.
Почему Сара Пэйлин, Гленн Бэк, Раш Лимбо и глава НСА так грандиозно вам врут?
¿ Por qué Sarah Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh y el líder la NRA os están mintiendo tan descaradamente?
Тебе не кажется, что у нас есть преимущества перед наёмником из Национальной Ассоциации Стрелков?
No crees que podamos conseguir la caída de un contratista con una tarjeta NRA?
Национальная стрелковая ассоциация, страховые компании, нефтяные воротилы, вроде Холлиса Дойла, крутятся там, будто у себя дома.
NRA, compañías de seguros, magnates del petróleo como Hollis Doyle van de aquí para allá como si fuera su casa.
- Добрые люди из Национальной стрелковой ассоциации.
- La buena gente del NRA.
Она показывает, что я в форме и я поддерживаю Национальную Стрелковую Ассоциацию.
- ¿ Qué? - Dice que estoy en forma y soy pro NRA.
Стрелковая Ассоциация выбрала нового президента - алабамского адвоката Джима Портера который недавно назвал генерального прокурора Эрика Холдера завзятым антиамериканцем и всё ещё считает Гражданскую Войну актом северной агрессии.
La NRA ha elegido nuevo presidente el abogado de Alabama, Jim Porter, que recientemente se refirió al fiscal general Eric Holder como furibundo antiamericano, y considera la Guerra Civil como "la guerra de la agresión del norte",
В Стрелковой Ассоциации он известен как Разумный Джим.
es conocido en la NRA como Jim'el razonable'.
Джеймс, вы известный критик президента. А как бы вы поступили со Стрелковой Ассоциацией?
James, eres muy crítico con el presidente, pero si fueras él, ¿ cómo tratarías con la NRA?
Я член Национальной стрелковой ассоциации.
Soy miembro de la NRA.
Что вам предложил комитет республиканцев?
¿ Qué hizo el NRA ofrecen?
Национальная стрелковая ассоциация?
¿ La NRA?
Доходы, полученные от Судной ночи, попадают в кассу Стрелковой ассоциации и страховых компаний.
EI dinero que se genera con la Depuración llena los bolsillos de la NRA y el de las aseguradoras.
Чтобы НСА работала с нами для принятия этого законопроекта.
Nos gustaría que la NRA trabajara con nosotros para aprobar esta ley.
Если вы не выдвинете члена НСА.
No si nominan a un miembro de la NRA.
Если будете мешать правительству работать, НСА станет главной темой этих выборов.
Su ustedes paralizan el gobierno, haremos estas elecciones sobre la NRA.
Вы знаете, что все в этой комнате согласны с вашей реформой, но мы думаем о всеобщих выборах, и НСА - очень опасный противник.
Todos en este salón están de acuerdo con las reformas que quieres, pero pensamos en las elecciones generales, y la NRA es un enemigo que no nos conviene.
Моя встреча с НСА прошла плохо.
No me fue bien en la reunión con la NRA.
Это Национальная стрелковая ассоциация.
Es la NRA.
Так, значит, теперь мы любим НСА.
Así que ahora adoramos la NRA.