Nts Çeviri İspanyolca
160 parallel translation
НТС.
NTS.
НТС собрался нагло ударить меня?
NTS, ¿ evidentemente va a golpearme?
Подобные дела попадают в ведение агентов НТС.
Estas operaciones están bajo el Campo de Operaciones de la NTS.
Если Вы агент НТС, нам не следует встречаться по личным причинам.
Si es un agente de la NTS... no deberíamos reunirnos por razones personales.
Чтобы защитить новую технологию, я создал новое агентство - НТС.
Para proteger esta preciada tecnología... creé una agencia llamada NTS.
И сейчас прошу Вас его возглавить.
Por favor, regrese y encárguese de la Agencia NTS.
Я возглавлю НТС.
Me encargaré de la NTS.
И... как директор НТС, буду лично отчитываться перед Президентом.
Además... como Director de la NTS... informaré directamente al Presidente.
[Профиль агента НТС]
[Perfil del Agente NTS.]
Чтобы защитить уникальную технологию, я создал новое агентство
Para proteger esa valiosa tecnología, creé una agencia llamada NTS.
Когда речь идёт о России или Китае, Ги Су полезнее любого источника информации НТС и НРС.
Cuando se trata de Rusia y China, aporta más a la mesa que la NTS o la NIS.
НТС была основана с целью усиления мер по борьбе с терроризмом и укрепления национальной безопасности, которые необходимы для повышения престижа нашего государства и решения вопросов, связанных с объединением Кореи.
La NTS fue fundada para fortalecer la lucha contra... el terrorismo y seguridad nacional que son necesarios para... responder a la unificación de Corea y mejorar la situación en el mundo.
НТС призвана пресечь любые попыт...
La NTS está para evitar cualquier daño potencial...
Ситуационный центр - мозг НТС.
Esta es la Sala de Situación, el cerebro de la NTS.
Они основа деятельности НТС.
Ellos son los principales activos de la NTS.
Известно ли Вам, сколько у меня было заданий с тех пор, как я присоединился к НТС?
¿ Sabe cuántas misiones dirigí desde que me uní a la NTS?
Пожалуйста, познакомьтесь. Квон Ён Гван, директор НТС.
Por favor, conozca a Kwon Yong Gwan, Director de la NTS.
Пожалуйста, познакомьтесь. Квон Ён Гван, директор НТС.
Por favor, salude a Kwon Yong Gwan, el Director de la NTS.
[Хан Чжон Пхиль, Заместитель директора НТС]
[Han Jeong Pil, Jefe Segundo de la NTS.]
Похоже, он самовольно вмешался в ход операции НТС, чем доставил немало проблем.
Parece que interfirió con la operación de la NTS y causó muchos problemas.
После прихода в НТС нового директора, была усилена охрана доктора Кима.
Desde que vino el nuevo Director de la NTS... se ha reforzado la seguridad del Dr. Kim.
Недавно он был убит агентами НТС.
Recientemente fue asesinado por la NTS.
Его обнаружила НТС.
Pero la NTS lo descubrió.
И это НТС, лучшая спецслужба в Корее?
NTS, ¿ la mejor agencia de inteligencia coreana?
Узнайте, как много стало известно НТС об Аячи.
Averigua cuánto sabe la NTS sobre Ayalchi.
Думаю, Вы не заинтересованы в возвращении в НТС.
Supongo que no estás interesado en regresar a la NTS.
НТС понятия не имеет, где нам искать этого кота.
La NTS no tiene ninguna pista sobre el Gato Gris.
Ли Чжон У, оперативник НТС.
Lee Jung Woo, un agente de la NTS.
Недавно меня поставили в известность, что НТС проводит операцию за границей.
Me informaron recientemente que la NTS está en una misión en el extranjero.
Я хочу поговорить о зарубежной операции, которую проводит НТС.
Llamé para hablar sobre una misión de la NTS en el extranjero en progreso.
Чтобы проникнуть в самое сердце НТС, совершенно необходимо заслужить полное доверие директора Квона.
Para infiltrarse más profundo en la NTS... es absolutamente necesario que ganes la confianza del Director Kwon.
Недавно меня поставили в известность, что НТС проводит операцию за границей.
Fui informado recientemente de que la NTS está en una misión en el exterior.
НТС пытается выяснить, что произошло.
La situación concreta sigue siendo investigada por la NTS.
Директору НТС созвать экстренное совещание.
Hable con el director de la NTS para celebrar una reunión.
Резко возросла активность передвижений на входе в штаб-квартиру НТС.
Los coches entran y salen de la NTS y... la NIS ha aumentado repentinamente.
Я вообще не сотрудник НТС.
No soy miembro de la NTS.
А, так вы оба из НТС?
¡ Ah! ¿ Los dos son de la NTS?
Незадолго до инцидента НТС вело за ними слежку.
Anteriormente la NTS les ha seguido... así que tenemos su información en nuestro poder.
Оперативный центр НТС, Виченца, Италия
[Centro de mando de la NTS, Vicenza, Italia.]
В настоящее время НТС работает с ним, обеспечивая охрану по программе защиты свидетелей.
Actualmente, se encuentra bajo el programa de protección de testigos de la NTS.
А сейчас попрошу агентов НТС покинуть помещение.
Ahora... todos los miembros de la NTS dejen el área, por favor.
Ты передала их НТС?
¿ Se los entregaste a la NTS?
Отдай их НТС. Воспользуйся возможностью произвести впечатление на директора.
Dáselos y entonces... aprovecha esta oportunidad para dejar... profundamente impresionado al director de la NTS.
Чтобы проникнуть в самое сердце НТС, совершенно необходимо заслужить полное доверие директора Квона.
Con el fin de entrar en la NTS... comparada con cualquier otro, la confianza del director es completamente necesaria.
Это затрагивает честь НТС, нет, даже больше - честь Республики Корея.
Esto tiene que ver con el honor de la NTS... no... es un asunto concerniente al honor de la República de Corea.
Я хорошо знакома с одним из агентов.
Además tengo un agente de la NTS de mi lado.
Разве Вы не предоставите нам офис для работы?
¿ No le dijeron que instalara unas oficinas para nosotros aquí en la NTS?
Прямо здесь, в штаб-квартире НТС?
¿ Aquí mismo, en la sede de la NTS?
Все данные в НТС снабжены так называемыми "пасхальными яйцами".
Todos los archivos de NTS están bloqueados con la incrustación de Huevos de Pascua.
НТС
[NTS : Servicio Nacional Anti-Terrorista, Corea.]
У нас, насколько я знаю, только "чёрные" агенты НТС пользуются такими штучками.
En cuanto a nosotros, creo que oí... que los agentes Negros de la NTS pueden usarlo, pero eso es todo.