English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / Ntsb

Ntsb Çeviri İspanyolca

56 parallel translation
Мы получили анализ от НКБП. В двигателе вертолёта нашли два различных вещества.
Conseguimos los resultados del laboratorio de NTSB, y el examen del motor del helicóptero salió positivo para dos compuestos distintos.
Остальное не проблема, но обломки, ребята, они заперты на складе вещдоков.
La lista no es problema, pero los restos la gente de NTSB los tiene guardados en una almacén de evidencias.
Нам надо попасть в тот склад, осмотреть обломки.
Sabes que necesitamos entrar al almacén del NTSB y chequear los restos.
Бедные транспортники, им нравится считать себя копами.
Cómo son los de la NTSB. Les encanta sentirse policías.
Разве этим не должна заниматься Национальная Служба Обеспечения безопасности Полетов
¿ No debería tomarlo el NTSB?
НКБТ только что дали официальное заявление.
La NTSB acaba de publicar un comunicado.
О, они переданы в Нацуправление безопасности транспорта в Вашингтон.
Oh, eso ha sido entregado a la NTSB en Washington
Набери Арнольда Логана, NTSB.
Llama a Arnold Logan, de la Junta de Seguridad del Transporte Nacional.
По протоколу Управление Безопасности Перевозок ( NTSB )... первым контактирует с тобой.
El protocolo es que la NTSB deben ser los primeros en hacer contacto contigo.
Я Крэйг Мэтсон из...
Soy Craig Matson, de la NTSB.
NTSB, и я, как руководитель следственной группы, обязан первым наладить с вами контакт после серьезной катастрофы, которая произошла сегодня.
Me pidieron que hiciera el contacto inicial con Ud despu � s del grave accidente que ha tenido hoy.
Сегодня я не буду задавать слишком много вопросов. Но я уже сказал, что NTSB обязано наладить с вами первоначальный контакт.
No le pedir � mucho esta noche, pero, como he dicho la NTSB es solicitada para ser el contacto inicial.
Профсоюз пилотов тесно сотрудничает с Управлением по Безопасности перевозок.
El Sindicato de Pilotos trabaja en estrecha colaboraci � n con la NTSB.
NTSB немедленно отправляет следственные группы на место крушения.
Cuando un avi � n se estrella, env � an un equipo.
Он задает вопросы, словно он пилот, мать его. - Слушай, Это - игра NTSB.
La NTSB investiga.
Следователи NTSB собирают образцы крови, волос, кожи всех членов экипажа для токсикологической экспертизы.
El equipo de la NTSB tambi � n recolect � sangre, pelo, y muestras de piel de toda la tripulaci � n para un an � lisis toxicol � gico.
Руководит расследованием NTSB.
Ella es la I � der de la investigaci � n para NTSB.
И я буду бороться за то, чтобы NTSB включило "Божий промысел" в список возможных причин.
Y pelear � con la NTSB por un acto de Dios. Esa es una de las posibles causas.
NTSB ко мне в задницу с фонарём лезет, нам пришлось дать им доступ ко всему.
La NTSB estaba tras de m �. Tuvimos que darles acceso a todo.
NTSB ведет расследование аварии.
- la NTSB est � investigando el accidente.
"Я разговаривал с людьми, близкими к расследованию NTSB," "они уверены, что вскоре смогут точно определить", "почему разбился самолет".
... muy cercanos a la investigaci � n de la NTSB conf � an en que muy pronto ser � n capaces de determinar exactamente por qu � el avi � n se estrell �.
Люди из NTSB вернутся завтра, чтобы закончить брать мои показания о событиях этого рейса.
La NTSB volver � ma � ana para que les d � una declaraci � n acerca de los eventos en ese vuelo.
Мне удалось внести "Божий помысел" в список вероятных причин катастрофы.
Tengo una lista de las causas posibles que la NTSB encontr �, quitando el acto de Dios.
FAA и NTSB взяли десять пилотов, посадили их на симуляторы, воссоздали события, которые привели к падению самолета.
La FAA y la NTSB tomaron diez pilotos y los pusieron en simuladores... simularon las condiciones que creen que causaron que � ste avi � n cayera del cielo.
Капитан Уитакер, слушания NTSB проводятся на федеральном уровне. - Вы это понимаете?
La NTSB ha escuchado que hay agentes federales, � entiende eso?
NTSB создало анимированную симуляцию, которую я хочу продемонстрировать.
La NTSB ha creado una animaci � n, y ahora quiero mostrarla.
Сказано, что отчет агентства транспортной безопасности по самолёту в третий раз отложен.
El reporte de NTSB sobre el avión caído ha sido demorado una tercera vez.
Агентство транспортной безопасности попросило нас о сотрудничестве.
NTSB pidió nuestra colaboración.
Отчет агентства. Откуда он у вас?
El reporte NTSB. ¿ Cómo lo tienes?
НУБП работают на месте крушения двумя милями южнее.
El NTSB está ahora mismo trabajando en el sitio del choque
Мы с агентом Фарнсворт свяжемся с Управлением безопасности, чтобы получить обломки и тела.
El agente Farnswort y yo coordinaremos con el NTSB para poner bajo custodia los escombros y los cuerpos.
Следователи все еще ищут тела.
La NTSB aún está buscando cuerpos.
Свяжитесь с Комиссией по безопасности насчет обломков и тел.
Coordina con NTSB para tomar posesion de los restos y los cuerpos.
С вашего разрешения мы бы хотели отправить команду, состоящую из представителей Нац.управления безопасности перевозок, Секретной службы, ФБР и ВВС.
Con su permiso, tenemos un equipo sobre el asfalto aquí, compuesto de NTSB, el Servicio Secreto, el FBI y la Fuerza Aérea.
Совет транспортной безопасности будет расследовать крушение самолета, а мы - убийство.
NTSB trabajará en el accidente, y trabajaremos en nuestro asesinato.
Мы ждем людей из отдела транспортной безопасности для получения официального протокола.
Estamos esperando a que la NTSB haga su reporte oficial.
Я копался в записях, которые Совет по транспортной безопасности нашел на борту Главной Звезды, и заметил одну странную вещь.
Ahora estoy excavando en los archivos que la NTSB tiene recopilados de la Key Star, y he notado algo raro.
Это следователь из Национальной службы авиабезопасности Дуг Вилсон.
Este es el investigador de La Junta Nacional de Seguridad del Transporte ( NTSB ) Doug Wilson.
Ты разговаривала с ним после того парня из транспортной безопасности?
¿ Has hablado con él desde el tema con el tipo de NTSB?
Ничего не было с транспортной безопасностью.
No pasó nada con NTSB :
Смотри в отчете Национального Совета по Безопасности Транспорта ( НСБТ ) указано, что он был битком.
Mira. Los reportes de la NTSB muestran que el vuelo estaba completo.
NTSB заняли здание склада хим.материалов в Бронксе.
La NTSB se ha hecho con el almacén de químicos refrigerados en el Bronx.
Но Совет по безопасности на транспорте настаивал, чтобы мы ничего здесь не трогали.
Pero la NTSB dijo claramente que no quería que tocásemos nada.
Так что весь воздушный флот Реджис Эйр по указанию федерального управления гражданской авиацией не летает пока национальный совет по безопасности транспорта завершит свое расследование.
Así que la FAA ha tenido en tierra a toda la flota de Regis Airline hasta que el NTSB complete la investigación.
Теперь мяч у национального совета по безопасности транспорта.
Ahora es asunto del NTSB.
Устройте мне встречу с главой Национального совета по безопасности на транспорте?
Y, ¿ Me pides una reunión con el líder de la NTSB?
Госсекретарь прямо сейчас на встрече с председателем Нац.совета по безопасности на транспорте, возможно, скоро что-то прояснится.
La Secretaria esta ahí ahora con el presidente de la NTSB, así que deberíamos saber algo pronto.
И я почувствовал такое облегчение, когда услышал отчет Нацсовета.
Me sentí aliviado cuando el Informe de la NTSB salió.
Он будет считать вас к NTSB в настоящее время.
Él te llevará a NTSB ahora.
Я просто давая вам знать, так как NTSB уже делает.
Sólo te estoy dejando saber, ya que El NTSB ya lo hace.
... по поводу проблемы со шпангоутом.
Llegaron los de la NTSB sobre el problema de la cuaderna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]