Nutella Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
И хотя я знал, что это шоколадный крем или ещё что намазано там, но он всё равно будто кричал - "Мы думаем, что ты дерьмо!"
Había puesto Nutella o Nocilla por la prenda, pero era como decir, "creemos que eres mierda".
Шоколадная паста?
¿ Nutella?
А какая-то девушка пришла, похлопала ресницами - и ты растаял, как Нутелла!
- Nada Una chica llega, pestañea y te derrites como un Nutella caliente.
И я хoчу "Нутеллу", а не джем с фpуктами, названий кoтopьıх никтo не знает!
¡ Y quiero Nutella! No mermeladas con frutas raras que no saben a nada.
Потому что когда его диета срывается в большой банке Нутеллы, я тот, кого он будет винить.
Porque cuando su dieta se estrella... contra un montón gigante de nutella, es por mi culpa.
У нас есть 12 бутылок воды, 56 бутылок пива, две водки, четыре виски, шесть бутылок вина, текила, Nutella, сыр, пицца, яйца, бананы, яблоки, бекон, стейки, что-то из муки, хлопья на завтрак, молоко, кетчуп, Milky Way, пол унции "Для зарядки мозга", три с половиной грамма "Супер улета", одна унция грибов, 15 таблеток экстази, порно журнал, бейсбольная бита, и видеокамера из фильма 27 Часов.
Tenemos 12 botellas de agua, 56 cervezas, 2 vodkas 4 whiskys, 6 botellas de vino, tequila, Nutella queso, pizza, huevos, bananas, manzanas, tocino, carne panqueques, bocadillos de canela, leche, kétchup, una barra de cereales 15 gramos de marihuana amarga, tres gramos y medio de la medicinal 30 gramos de hongos, 15 grajeas de éxtasis una revista porno, un bate de béisbol y la cámara filmadora de la película 27 horas.
Если тебе станет плохо, то ты получишь "один палец" Nutella, хорошо?
- ¿ Qué? - Si tus intestinos no andan bien puedes comer una cucharada de Nutella, ¿ sí? - Una cucharada de Nutella.
Чёрную, без хвоста, зовут Нутелла. Нутелла же коричневая!
El pequeño negro se llama Nutella.
Я не променяю арахисовое масло и жареную картошку
No me perdería estas "papas fritas" de mantequilla de maní y Nutella
На самом деле, я съела целую банку Нутеллы вчера вечером, чтобы не рассказать Джейку. Слава Богу, что между тобой и Коллином всё кончено.
De hecho, me tuve que comer un tarro entero de Nutella anoche para no contárselo a Jake.
Быстро, мне нужно свежесрезанные английские лаванды, образец 18 сонеты Шекспира, и достаточно Нутеллы, чтобы покрыть ей 60-летнюю женщину.
De acuerdo, bien rápido, necesito lavanda inglesa recién cortada, una copia del soneto 18 de Shakespeare, y suficiente Nutella para cubrir a una mujer de 60 años.
Утром сделаете для Дэна какао и круассан с вареньем.
Por la mañana, Rémi toma un Nesquik y un brioche con Nutella.
У тебя Нутелла на щеке.
Tienes algunos Nutella en la mejilla.
- – асскажи-ка мне о налоге на "Ќутеллу".
Háblame del impuesto de Nutella.
- Ёто действительно называетс € "налог на" Ќутеллу "?
¿ Realmente lo llamaremos el impuesto de Nutella?
ѕальмовое масло - ключевой ингредиент "Ќутеллы". ≈ сли правительство установит налог 300 процентов, то лакомкам придетс € больше платить.
El aceite de palma es el ingrediente clave de la Nutella, el Gobierno Federal lo grava al 300 %, y costará más para nosotros el atracarnos en él.
ћожно было бы назвать его налогом на мыло, но общественность больше волнует "Ќутелла", чем мыло.
Podríamos haberlo llamado el "impuesto de jabón"... pero el público se preocupa más por Nutella, que por el jabón.
ј ты знаешь, что американцев больше интересует "Ќутелла", чем мыло?
¿ Sabes que a los estadounidenses les importa? ¿ Más la Nutella, que el jabón?
- ƒжейкобс отозвал налог на "Ќутеллу".
Jacobs sacó el impuesto de Nutella.
- Ќалог на "Ќутеллу".
- El impuesto de Nutella.
Ммм, клубника, банан, Nutella и малиновая глазурь!
Pobrecita mía. Bueno, ¿ saben qué?
Да ладно, покажите мне десятилетку, который догадается макать Твикс в Нутеллу.
Por favor, muéstrame un niño de diez años que sepa bañar Tootsie Rolls en Nutella.
Я буду... большую Нутеллу, смешанную со сливками и карамелью, пожалуйста.
Pediré un... un combinado grande de Nutella, con extra de crema y caramelo, por favor.
Ты помнишь, что у нас две булки хлеба и "НутЕлла"?
¿ Se acuerda de las dos hogazas de pan y la Nutella?
- "Один палец" Nutella. - Это справедливо.
- Está bien.
Ќаша проверка показала, что стоимость поездки составила более $ 30 000.
CAMARILLA 4 28 DE ABRIL - que denominaste "El Impuesto de Nutella"... fue trasladado a Indonesia en primera clase con su familia... y puesto en un Hotel de 5 estrellas. Nuestra auditoría de este viaje... pone el costo en más de $ 30.000.