English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / Ny

Ny Çeviri İspanyolca

427 parallel translation
- Ассоциация адвокатов - ] - Где ты их взял?
COMO MUESTRA DE APRECIO COLEGIO DE ABOGADOS DE NY
- Он не может вернуться в страну?
- ¿ Cree que no podrá volver a NY?
Женщины в Нью-Йорке, знаете ли.
- Ya sabe, las mujeres en NY...
Я слушаю её с самого Нью-Йорка, старый добрый Гарри Джеймс.
- La música de última moda en NY. - El simpático Harry James.
М-р Райзман просто сказал, что если будете в Нью-Йорке, зайти к нам.
Lo que esl Sr. Reisman dijo fue, que si venía a NY, pasara a saludarlo.
Эдди Дучин заканчивает трансляцию из Сентрал Парк Казино в Нью-Йорке... и желает всем вам счастливого, весёлого Рождества.
Es Eddy Duchin retirándose del Casino Central Park en NY... y deseándoles a todos una feliz, feliz Navidad.
Я хотел чтобы вы знали, я прочитал о вас всё. И думаю, что вы просто гений.
Quiero que sepa que leí todo sobre usted en la Academia de Negocios de NY.
Именем Нью-Йоркских Янки... и Нью-Йоркского... вы все арестованы.
En nombre de los Yanquis de Nueva York... y de la Unidad de Investigación de Delincuentes Profesionales de NY, estáis todos detenidos.
- Для газеты Нью-Йоркского университета.
- El de la universidad de NY.
Проектировали здания в Нью-Йорке?
¿ Diseñaste algún edificio en NY?
Но вы, юноша, пришли в публичную Нью-Йоркскую библиотеку и приделали книге ноги.
Usarás zapatos en la biblioteca pública de NY, amigo.
Сколько я видел фильмов про иммигрантов, приплывающих на кораблях в гавань Нью-Йорка ни в одном не видел иммигранта на пони.
En las fotos de los barcos de inmigrantes llegando a NY jamás vi a ninguno sentado sobre un pony.
- Эти люди смогут вернуться домой и рассказать своим друзьям, что видели настоящее нью-йоркское бандитское нападение.
¿ Por qué? Al volver a su país, contarán que vieron un atraco real en NY.
Это важный день, для всех женщин здесь, в Нью-Йорке открывается Кризисный центр для женщин имени Синтии Гриффин.
Es un día importante aquí en la ciudad de NY para todas las mujeres en la apertura del centro Cynthia Griffin para las mujeres enn crisis.
Мы смотрели очень забавную экспериментальную постановку.... в Performing Garage. ( Маленький театр в Бруклине NY )
Acabamos de ver un show funky experimental en un Garaje.
10 лет назад он застрял в лифте с 20-ю кроликами и просидел там всю ночь.
Hace diez años fué a NY y se quedó atrapado en un ascensor con 20 conejos durante toda una noche.
Я столь взволнован потому что я самый первый голубой диск-жокей Нью-Йорка.
Estoy tan nervioso, porque soy el primer locutor gay de la historia de NY.
Но все же, как будет прекрасно завершено наше путешествие если мы приплывем в Нью-Йорк во вторник вечером всех удивим. Подумайте, что об этом напечатают.
Pero qué final para su carrera, llegar a NY la noche del martes y sorprenderlos a todos.
Знаешь, что Нью-Йорк Таймс сказала о моей последней картине?
¿ Sabes lo que dijo el NY Times sobre mi última película?
" Типичная нью-йоркская квартира.
"Es el típico apartamento de NY".
Типичная нью-йоркская квартира.
Es un típico apartamento de NY.
- ОДна из лучших церквей Ист Сайда.
- La mejor iglesia del este de NY. ¿ Clasificas a las iglesias?
Вечером того же дня лучшие женщины Нью-Йорка... собрались отметить первый рейс моего автобуса.
Más tarde, la crema y nata de NY se reunió a presenciar el paso del autobús.
Пешеход обращает внимание только на тот автобус, который его сбил.
La gente de NY sólo nota los autobuses cuando los van a atropellar.
Может быть... в таком городе как Нью-Йорк с его безграничными возможностями... моногамия вовсе изжила себя?
Me preguntaba, ¿ en una ciudad de infinitas posibilidades, como NY es mucho pedir monogamia?
И журнал "Нью-Йорк" включил его в список... 30 самых крутых людей в городе.
"New York Magazine" lo llamó una de las 30 personas, menores de 30 años, con más onda de NY.
Кстати, я всегда мечтал жить в Нью-Йорке.
Siempre había soñado con vivir en NY.
"Вернусь в Нью Йорк вместе с ним."
- "Regresar a NY con él."
- Из Нью Йорка не дозваться.
Estoy bien. - Mejor llorar desde NY.
Гипертензия, высокое кровяное давление, NYPD ( полиция Нью-Йорка ), что-то тебя достанет.
Hipertensión, presión sanguínea alta, la policía de NY, algo te cogerá.
Говорят, женщины Нью-Йорка самые красивые в мире.
Dicen que las mujeres de NY son las más hermosas del mundo.
Да, такой новый аромат "Тлен Нью-Йорка".
Ah, sí, el nuevo aroma de "Descomposición NY".
Зо'ор должен как можно скорее получить антидот Мит'гаи, иначе он заразит паранойей весь Нью-Йорк.
Tenemos que darle el antídoto de Mit'gail, o su energía se expandirá por la mitad de NY.
За 8 недель, прошедших с тех пор, как президент назвал своего кандидата судья Мендоза, по различным поводам, публично критиковал Ассоциацию американских юристов, Американскую федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов и законодотельное собрание Нью-Йорка.
En las 8 semanas desde que el presidente lo nominó Mendoza criticó públicamente en varias ocasiones a la Asociación Americana de Abogados la AFL-ClO y la legislatura de NY.
Ты сожалеешь о том, что не взял "Лунного Ангела" в Нью-Йорк или Лос-Анджелес?
¿ Te arrepientes de no haber llevado a Luna Angel a NY o LA?
- В Нью-Йорке, выступает в клубе.
- En NY, actuando.
под землей, в руинах Старого Нью Йорка помогает одному муравью победить другого.
En la Vieja NY. Ayudando a una hormiga a ganar a otra.
Я работаю в публичной библиотеке на 5 авеню в отделе информации, ВОКС регистрационный номер NY-114.
- Soy la unidad de información... de la biblioteca de la 5ta Avda., registro NY-114.
Через два года после того, как мы с Полом переехали в Нью-Йорк,.. ... я получила от мамы письмо.
Dos años después que me mudé con Paul a NY... recibí una carta de mi madre.
Её лишил меня один парень, который, как я думала, учился на отделении керамики, но на самом деле был или студентом Нью-йоркского университета, приехавшим в Кэмден на "Конец света", или кто-то из городских.
La perdí con un chico del que pensé tenía cerámica como asignatura principal pero en realidad era un estudiante de la escuela de cine de NY que había aparecido en Camdem por la fiesta de "El Fin del Mundo" o porque era del pueblo.
Стало быть, я и этот студент из Нью-йоркского университета, которому было далеко до Виктора, сидим на этом трухлявом диване и беседуем. Кино - это у меня хобби.
Así que este chico de la escuela de cine de NY o lo que fuera, quien ni siquiera era una buena copia de Victor, y yo, estábamos hablando sentados en un viejo y raído sofá.
Помню, лежу я на кровати под этим поршнем и понимаю, что позади меня не студент-киношник из Нью-Йорка, а кто-то ещё.
Recuerdo el peso sobre la cama en movimiento y me doy cuenta que el chico que está sobre mí no es el estudiante de NY. sino otro persona.
Но самое прекрасное в Нью-Йорке в это время то, что дамы выводят близняшек на прогулку!
Pero la cosa mas hermosa de un día como hoy en NY es ¡ que las chicas sacan a las gemelas a pasear!
Когда всё началось, была жёсткая безопасность! В Нью-Йорке людей останавливали в тоннелях.
Hubo seguridad estricta en NY parando gente en el túnel.
А если вы хотите выкурить людей из пещер - хуеву тучу крыс из Нью-Йорка!
Si quieres que la gente salga de las cuevas, un montón de ratas de NY.
Нью-Йоркские крысы такие "Эй, ну же," Raid "!
Las ratas de NY dirían : "¡ Hey, vamos, raid!"
У Нью-Джерси и так включается комплекс неполноценности, когда вмешивается Нью-Йорк.
Nueva Jersey ya tiene un complejo de inferioridad con NY.
Защита исчерпала возможности аппелировать,... и теперь, от отчаяния, взмолилась Нью-Йорку.
La defensa ha agotado sus apelaciones y se aprovecha de la desesperación de NY.
АБОНЕНТСКИЙ ЯЩИК 7281 0, НЬЮ-ЙОРК
APARTADO POSTAL 72810 NUEVA YORK, NY 10024
Посмотрите!
Tuve mujeres en NY diciendo :
А в Нью-Йорке...
En NY, es...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]