Obsidian Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
- Обсидиан.
- Obsidian.
Зен, у тебя есть достаточно информации, чтобы сказать нам... когда ожидается следующее значительное извержение вулкана на планете Обсидиан?
Zen, ¿ tienes suficiente información para decirnos... cuando será la próxima erupción volcánica en el planeta Obsidian?
Федерация пришла, посмотрела на Обсидиан... и решила, что планету нет смысла колонизировать, вот и все.
La Federación vino y vio Obsidian... y decidió que no valía la colonización, tan simple como eso.
Мы не разрешаем носить наступательное оружие на Обсидиане.
No permitimos las armas ofensivas en Obsidian.
Я - первый гражданин Обсидиана.
Soy ciudadano de primera en Obsidian.
Зачем прибыли на Обсидиан?
¿ Por qué estás en Obsidian?
Это - "Освободитель" на орбите вокруг планеты Обсидиан в шестом секторе.
Este es el Libertador en órbita sobre el Planeta Obsidian en el sexto sector.
Я имею в виду, что такого особенного в планете Обсидиан?
Quiero decir, ¿ qué tiene de especial el planeta Obsidian?
Обсидиан - это важнейшая точка в шестом секторе.
Obsidian es un punto vital en el sexto sector.
Обсидиан?
¿ Obsidian?
Датчики дальнего радиуса действия регистрируют слабое вулканическое дрожание... на планете Обсидиан.
Los Sensores de largo alcance está registrando un leve temblor volcánico... en el planeta Obsidian.
Приближение к планете Обсидиан в направлении 1-4-5.
Diríjase al planeta Obsidian rumbo 1-4-5.
Вы живем в мире тут, на Обсидиане.
Aquí en Obsidian estamos en paz.
- Продолжай. Твоей обязанностью является защита Обсидиана.
Tu tienes la responsabilidad de defender Obsidian.
Я не думаю, что ты веришь... что вы в безопасности тут на Обсидиане навсегда.
No creo que en su corazón... que estarás a salvo en Obsidian para siempre.
Сигнал с планеты Обсидиан на канале 4.
Señal del planeta Obsidian en el canal 4.
Регистрируется ли какая-либо военная активность на Обсидиане?
¿ Se registra alguna actividad de armamento en Obsidian?
Какая-либо из сторон высаживала выживших или поврежденные корабли... на поверхность планеты Обсидиан?
¿ Alguna de las partes aterrizo supervivientes o naves dañadas... en la superficie del Planeta Obsidian?
Зен, у тебя есть какая-либо информация про нейтральный статус... предоставленный планете Обсидиан?
Zen, ¿ tienes alguna información de algún convenio de... neutralidad con el planeta Obsidian?
Никакого официального нейтрального статуса планете Обсидиан не было предоставлено.
Ningún convenio oficial de neutralidad para el planeta Obsidian.
Ты не единственный, кому нужен Обсидиан.
No eres el único que quiere Obsidian.
Это головной корабль, он готовится атаковать Обсидан.
Es la nave principal, que va a atacar Obsidian.
Голосовой вызов с планеты Обсидиан.
Contacto de voz del planeta Obsidian.
"Обсидиан".
En el Obsidian.
Не трогал товар "Обсидиана", чтобы убийства не связали с ним.
Ha evitado echar droga en los suministros del Obsidian para que no relacionáramos los asesinatos con él.
Вы хотите пристыдить этих людей, так что вам лучше знать имена тех, к кому обращаетесь - Обсидиан Эстейтс.
Si desea avergonzar a estos hombres, es mejor que usted que tenga un nombre con que hacerlo... Propiedades Obsidian.
Обсидиан Эстейтс.
Obsidian Estates.
Их влияние распространяется не только на Лаймхауз.
No sólo la zona portuaria de Limehouse es desarrollada por Obsidian.
Стефан передал все владения его семьи на причалах Сент-Пола в собственность Обсидиан Эстейтс.
Stephan transfiere la totalidad de la propiedad de San Paul Wharfside a Obsidian Estates.
Тем не менее, под ним весь Лаймхауз, и трущобы, которыми теперь владеет Обсидиан, попадают под его влияние. Он идеальный партнер для любых порочных действий, для которых требуется обман, убеждение или принуждение.
Aunque, es un hombre de Limehouse, y ese barrio bajo que ahora pertenece Obsidian, cae bajo su influencia... el sería un asociado ejemplar para cualquier acto vicioso de engaño y persuasión... se requiere alguien que imponga la fuerza.
Обсидиан владеет Тентер-стрит.
Obsidian es dueña de la calle Tenter.
Как Обсидиан Эстейтс получили во владение причалы Сент-Пола?
¿ Cómo adquirió Obsidian la propiedad en San Paul Wharfside?
Этот дом Главная из Obsidian, охватывает...
Esa casa, su casa, Obsidian, con todas esas mentiras detrás... Reid, ya basta.
Он также освобождены от этого места, Obsidian.
Y deshacerse también de este... Obsidian.
Чтобы избавиться от обсидиан, у Рида я боюсь не так-то просто.
¿ Deshacerse de Obsidian, Sr. Reid? Me temo que no es tan sencillo como eso.
Перед Obsidian Когда я вошел в этом месте Я не чувствовал раньше такой страх.
Pero antes de Obsidian, antes de entrar en ese lugar, no había conocido un miedo tal.
Здесь была та планета — Обсидан — планета вечного мрака.
Había un planeta, Obsidian, el planeta de la oscuridad perpetua.
Обсидиан, выключи свет!
¡ Obsidian, apaga las luces!
Идите за Обсидианом.
Ve por Obsidian.
Обсидиан.
Es Obsidian.
Обсидиан сказал мне, что ОСА исчезло после путешествия в Лейпциг в 1956 году.
Obsidian me contó que la SJA desapareció después de un viaje a Leipzig en 1956.