Officer Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
[Railway Transport Officer] Военный железнодорожный комендант.
El oficial de transporte ferroviario. ¿ No sabes nada?
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется... ... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Así que el director firmó un contrato con el gobierno para establecer una escuela de "Control Estadístico", para candidatos a oficial de la Fuerza Aérea.
Эта группа из 10-ти человек обучалась... This group of 10 people had been trained на офицерских подготовительных курсах в Гарварде. ... in the officer candidate school at Harvard.
Los 10 salimos de la escuela para candidatos a oficial de Harvard.
Один пример, который я могу припомнить, кажется это из фильма "Офицер и джентльмен", где матросы пели нечто вроде :
Un ejemplo que recuerdo, me parece que es de la pelicula : "Officer and the gentleman" donde los marines cantan algo así como :
Переводчики : proevg, Allender, officer, hughjass, mipolina
SU HIJO
You let an officer die, and you had Hales bumped off too. Нет!
- Dejaste morir a un oficial, y cuando nos acercamos a Jarvis, también te deshiciste de Hales.
Сегодня да. Переводчики : 02rt41, Violetta, new36, Inferna, elinchik, officer
Hoy lo es.
Обвинитель - менеджер среднего звена, женщина по имени Разия Кан, которая заявляет, что Рейнольдс создал враждебную рабочую обстановку своими вызывающими комментариями и непристойным поведением.
Chief Executive Officer ) la acusación es una ejecutiva de medio nivel una mujer llamada Rhazia Kahn, que reclama que Reynolds creó un ambiente de trabajo hostil con sus comentarios sugerentes y su comportamiento lascivo.
Герр офицер!
¡ Herr Officer!
The chief executive officer is Charles Kelvin.
El director ejecutivo es Charles Kelvin.
All right, Jones, get ahold of Ganz's probation officer, find out where he's staying.
Muy bien, Jones, ponernos en contacto con el oficial de libertad condicional de Ganz, averiguar dónde se queda.
He did 15 years in Apalachee Correctional for attempting to murder a police officer.
Estuvo quince años en el correccional de Apalachee por intentar asesinar a un agente de policía.
He regularly visited his parole officer.
Ve regularmente a su agente de condicional.
Да, исполнительным директором.
Sí, C.O.O. ( Gerente ) ( * NOTA : Chief Operating Officer ) Gerente
И он поехал прямиком во Флориду и убедил Джо сделать его управляющим.
en hacerlo CEO ( chief executive officer )
Ни патрульных, ни криминалистов.
Sin personal de uniforme, sin SOCO ( Scene Of Crime Officer ).
Ну, тебе придется посмотреть со мной Офицер и джентльмен И все?
Bueno, ahora tienes que mirar "An Officer and a Gentlemen" conmigo.
Внимание.
OFFICER ( por radio ) : Se les notifica.
Have you checked in with Officer Tilley?
¿ Te has presentado ante el oficial Tilley?
You had an officer stay on my people making sure that we were on a case that didn't exist.
Hizo que un agente estuviera con mi gente para asegurarse que estábamos en un caso que ni siquiera existe.
I'm a trained paramilitary officer.
Soy una oficial paramilitar entrenada.
I was rereading, uh, the parole officer's notes, um,'cause I wanted to understand Benny's state of mind before he was murdered, right?
Estaba revisando las notas del agente de condicional porque quería entender el estado mental de Benny antes de ser asesinado, ¿ de acuerdo?
All of those days correspond to the dates that Benny met with his parole officer.
Todos esos días se corresponden con las fechas en que Benny fue a ver a su agente de la condicional.
Officer Fowler.
Agente Fowler.
Officer Fowler. I don't get things wrong.
Yo no malinterpreto nada.
The petty officer had motive.
El contramaestre tenía motivos.
Nothing but praise for Petty Officer Blake.
Nada más que alabanzas al contramaestre Blake.
Хороший ты полицейский, Сильвио.
Good police officer out make, Silvio. Now exit the car.
Yeah, but from everything that everyone said, including Henry's former parole officer, he was just a stand-up citizen.
Sí, pero por lo que todo el mundo dice, incluso su anterior agente de la condicional, era un ciudadano honrado.
Did you know that she was the youngest officer to become chief inspector?
¿ Sabías que fue la agente más joven en llegar a inspectora jefe?
Я хотел бы также приветствовать первый офицер Скайльс
También me gustaría dar la bienvenida a First Officer Skiles
That's him, Officer!
¡ Es el, oficial!
В любом случае, это нападение на офицера полиции и преступление.
De cualquier manera, es un asalto a la policía officer- - un delito grave.
Переводчики : hui666, EVGENIA _ D, officer, tiprock, Sunch, fhm, Sergex, poozo, Melodie, Valeria, mcler
¡ Runkle!