Okay Çeviri İspanyolca
4,213 parallel translation
Okay? Is Debra Ann Volker capable of murder?
¿ Es Debra Ann Volker capaz de asesinar?
Okay. Now?
De acuerdo. ¿ Ahora?
Okay, Daddy didn't tell you that Joe wanted his job back?
¿ Y papá no te contó que Joe quería recuperar su trabajo?
Okay, and that didn't make you upset, that you were probably going to be replaced?
- ¿ Y eso no te disgustó, - que fueran a sustituirte?
Okay.
De acuerdo.
Okay? You...
¿ de acuerdo?
I used to be a Ranger, okay?
Yo era Ranger, ¿ de acuerdo?
We talked to your wife, okay?
hemos hablado con su esposa.
She claims that you knew, okay?
Alega que usted lo sabía, ¿ no?
Okay, well, we need a little magic right now.
Está bien, necesitamos un poco de magia ahora mismo.
Okay, what do we got?
Muy bien, ¿ qué tenemos?
I just wanted to get his attention, okay?
Solo quería atraer su atención, ¿ saben?
Ah, since the case is over, Dr. Saroyan, I thought it be okay for us to share a little wine.
Dado que el caso ha terminado, Dra. Saroyan, he pensado que estaría bien que compartiéramos un vino.
Okay, if we run out, I have more in my office.
Está bien, si nos quedamos sin él tengo más en mi despacho.
O-Okay.
De acuerdo.
Let-let me just finish here, honey, okay?
Deja que termine, cariño, ¿ de acuerdo?
Okay, getting me the mats from Doyle's car was genius.
Está bien, traerme las alfombrillas del coche de Doyle fue una genialidad.
Um, okay, so I ran the breakdown through Major Mass Spec, and he came back with... minute traces of high-octane fuel, fried food, Italian marble dust, caramel corn with a hint of pigeon poop.
He analizado las muestras con el espectrómetro de masas y he encontrado... trazas mínimas de combustible de alto octanaje, fritura, polvo de mármol italiano y maíz caramelizado con un toque de excrementos de paloma.
Okay.
Está bien.
Ясно.
Okay.
Ну, хорошо, хорошо.
Okay, okay. Ella lo consiguió.
Ясно.
Okay. Lo entiendo.
Ладно.
Okay.
Да, ладно.
Okay. Fine.
Хорошо.
Okay.
Ладно, что насчет того, что ты сказал до этого
Okay. ¿ Qué pasa con lo que dijiste antes.
Хорошо
Okay.
Ладно.
Uh, o-okay.
Что ты знаешь об имплантах?
Okay. Dame un poco de tiempo.
Кира.
Okay. Me alimenta todo lo que encuentres.
- Okay.
- Esta bién.
Okay.
Esta bién.
Okay, if something showed up in that test, then there was something wrong with the test, or somebody put something in my food or something.
Esta bién, si sale algo en ese test, es porque algo ha fallado en el test o alguien ha puesto algo en mi comida.
Okay, I'll be back to take your order.
Esta bién, volveré para tomarles nota.
Okay, okay.
Esta bién, esta bién.
- I can take care of him. Okay, let me take care of him until he's better.
Muy bien, déjame cuidar de él hasta que mejore.
Hook up our water, okay?
Abre el agua, ¿ esta bién?
– Ладно.
Mirame detenidamente. Okay.
"ок". Ну, "окей" - это еще более-менее вежливый ответ на СМС, если ты конечно не хочешь намекнуть какому-нибудь лошаре, чтобы он перестал тебе писать.
Bueno, "Okay" es la forma educada de responder un mensaje a no ser que quieras que un perdedor tome la indirecta y deje de mandarte mensajes.
Okay, so, wait, wait, wait, I want to get this straight.
Bien, entonces, espera, espera, espera, quiero entender bien esto.
Okay.
Entiendo.
Okay.
- Está bien.
— в кабинете... в то время как детей ели зомби!
Okay. ... en una habitación... Mmm.
Я дам тебе еще успокоительное, так ты сможешь отдохнуть.
Okay.
Okay, okay, enough.
Esta bién, esta bién, suficiente.
It's not that kind of depressed, okay?
No es ese tipo de depresión, ¿ esta bién?
It's mood swings, okay?
Son cambios de humor, ¿ esta bién?
I have to get to a meeting, okay?
Tengo que ir a una reunión, ¿ esta bién?
Okay, come on.
Esta bién, vamos.
Okay, we're gonna work it out.
Simplemente me voy a ir a ver a mi padre.
– Хорошо.
Okay.