Omelet Çeviri İspanyolca
77 parallel translation
Могу еще предложить омлет с грибами.
¿ Me permite sugerir la omelet con champiñones?
- Омлет.
- Omelet.
- Омлет?
- ¿ Omelet?
Один человек - это просто вареное яйцо... а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
Si te quedas sola, sólo tendrás un huevo hervido... pero si eres fiel al espíritu colectivo y te unes a los demás, tendrás una omelet.
- Займемся омлетом. - Правильно.
- Empecemos a hacer la omelet.
Товарищи, сегодня я останусь голодным.
Camaradas, quedo afuera de la omelet.
Такой пройдет мимо, и омлет взбиваться не захочет.
Sólo tiene que pasar por una sala y la omelet se cae.
О, вкусненько. Грибной омлет.
¡ Delicioso, omelet de hongo!
О, совсем по чуть-чуть!
- Solo una omelet.
- Гоблинский омлет.
- Omelet estilo ogro.
Можно мне омлет? С чем?
Tráigame un omelet.
Один омлет и меню.
¡ Un omelet natural y un menú!
Из него получился бы хороший омлет.
- Me parece que de ahí saldrá un buen omelet.
Стойте, я заказывала две яичницы и один омлет со шпинатом.
Pero yo ordené dos huevos Benedict y un omelet de espinaca.
- Ладно, я съем омлет.
- Yo me como el omelet.
Добрую порцию омлета с овощами.
Un gran omelet español.
I'II have a Spanish omelet, hash browns, more coffee and orange juice.
Quiero un omelet, carne, un poco más de café y jugo de naranja.
Давайте я сделаю вам свой талаксианский омлет.
Déjame hacerte uno de mis omelet Talaxianos.
- Тогда у нас будет омлет.
- Entonces será omelet.
Всего четыре часа на кухне, и такие деликатесы как голубой суп... омлет и мармелад.
Cuatro horas de cuidadosa cocina y una fiesta de sopa azul... omelet, y mermelada.
уж определенно без закусок я начну с артишоков а потом грибной омлет с чипсами и кока-колу, пожалуйста
Nosotros definitivamente no íbamos a pedir platos de entrada. Para entrada yo quiero una ensalada, un omelet de champiñones y una Coca-Cola.
Я хотел поднять бокал, но вместо этого подниму омлет.
Iba a proponer un brindis, Io haré con este omelet...
Так, это омлет, копченая грудинка.
Entonces, es un omelet con tocino al lado.
О-о, нет очереди на раздачу омлета.
No hay cola en el puesto de omelet.
Как в 4 утра сделал мне ковбойский омлет.
Como me hiciste el omelet a las 4 : 00 a.m.
Я делаю омлет.
- Hago un omelet.
Он придумал эту штуку для своей матери... Сковородку, на которой было очень легко переворачивать омлет.
Él inventó algo para su madre una sartén que facilitaba dar vuelta un omelet.
¬ от твой омлет со шпинатом и грибами.
Aquí está tu omelet de espinacas y hongos.
Всем приходится разбить пару яиц, чтобы сделать себе омлет.
Bueno... todos tenemos que "romper algunos huevos para hacer un omelet".
Приготовить омлет?
¿ Quieres que te haga un omelet?
Он провёл свои лучшие годы латая мою одежду после походов. Он учил меня как заворачивать омлет и читал мне "Мэри Луни на Красной планете" каждый вечер.
Pasó sus mejores años cosiendo parches de niñas exploradoras y enseñándome cómo doblar un omelet... y luego... y luego me leía "Maria Looney on the red planet" todas las noches.
Держу пари, вы ни одной девушке омлет не готовили, Антонио?
Apuesto a que nunca le has hecho un omelet a una chica, Antonio.
- Омлет.
- Un omelet.
Это мой третий омлет
Es mi tercer omelet.
Ради омлета по-денверски?
Gran admiradora de las omelet.
Омлет шикарный.
Es una maldita omelet.
Омлет по-денверски того стоит.
Sabes, esta es toda una maldita omelet.
Я получил омлет в виде Дарта Вейдера.
Yo obtuve un omelet con la figura de Darth Vader.
Ты настроена на омлет с морскими водорослями и тофу?
¿ Estás de humor para un omelet de algas con tofu?
Ты не хочешь омлет с морской капустой?
¿ Estas de humor para un omelet de algas con tofu?
Или омлет из трех пингвинов.
- O un omelet de tres pingüinos.
не разбив пару яиц.
Si quieres hacer un omelet, tienes que romper algunos huevos.
- Привет. - Доброе утро, Шелли.
Se me antoja un omelet griego con feta y un par de aceitunas.
А вот и " Мир в опасности!
mi omelet "El Mundo está en Peligro"!
Девочка хотела сделать омлет.
- La nena intenta hacer un omelet.
And I will have a steak, waffles, uh, Greek omelet, Greek salad, banana malt.
Yo quiero bistec, waffles, una tortilla a la griega, ensalada griega y batido de banana.
Моей деточке нужна мамуля, омлет по-деревенски, и парочка роскошных магазинов, ну и... твоя кредитка, конечно же.
Lo que mi bebé necesita es a su mamá, un omelet de vegetales, y luego las tres B y tu tarjeta de crédito.
За 6000 баксов Джонни Драма готовит тебе омлет Дня Благодарения, потом уходит, поэтому тебе не надо смотреть на него, пока ты ешь.
Por 6,000 dólares, Johnny Drama te hace un omelet de Día de Gracias y entonces se va del cuarto para que no tengas que verlo mientras te lo comes.
Вкусный омлет?
¿ Cómo está el omelet? Cariño, ¿ no crees que ya es tiempo? .
А лучше два.
- ¿ Un omelet griego?
Ура!
Si me das tu omelet.