Opr Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Например, целая секция его банков памяти заимстована из КПУ-модели.
Por ejemplo, una sección entera de sus bancos de memoria son de una unidad de clase OPR.
Некоторые схемы в области КПУ не служат в данный момент никакой функции.
Hay circuitos en la sección OPR que no tienen ya ninguna función.
Да, телефон, расследование OPR, руководитель операций - все это.
Sí, el teléfono, la investigación del OPR, Operación mentor.. Toda ella.
ОВР начал расследование против тебя.
OPR ha presentado una investigación contra ti.
У OPR есть на тебя видеозапись.
OPR te tiene en una cinta de vídeo.
Слышал про расследование Отдела профответственности?
Has oido hablar sobre la investigación de OPR.
Мне нужно, чтобы ты провела расследование агента OPR -
Necesito que investigues a un agente asuntos internos. Agente Garret Fowler
Тут нужна безопасная линия.
Lo esta haciendo desde las oficinas de la OPR.
Он делает это из офисов OPR.
Tienen una en Nueva York.
Ну, технически, я работаю на OPR.
Bueno, técnicamente, trabajo para el OPR.
OPR выделяет ресурсы
La OPR consiguiendo recursos
Прибудет пара джентльменов из OPR, [Office of Professional Responsibility Justice Department / служба профессиональной ответственности Министерство юстиции США] возможно, завтра утром.
Un par de caballeros de la OPR están de camino, llegarán seguramente mañana temprano.
Из отдела внутренних расследований, которого вы подстрелили?
Fowler, ¿ el agente de la OPR al que disparó?
Фаулер был передан ОВР два дня назад, потом следы обрываются.
Entregaron a Fowler a la OPR hace 2 días, desde entonces no hay rastro de él.
ОВР отрицает, что "Ментор" существует.
La OPR está negando que MENTOR existiese.
ОВР потребовало перевезти ее в Вашингтон.
Luego la OPR pidió transferirla a Washington.
Уверена, что ОПР сейчас перепроверяет мои электронные отпечатки, и я могу сказать, что они найдут.
Estoy seguro de que OPR esta tolleando mi huella digital ahora mismo. y le diré lo que van a encontrar.
Если всё пойдет хорошо, я решу вопрос с комиссией.
Si todo sale bien, yo lo llevaré al OPR.
Отдел внутренних расследований.
OPR está listo.
Пока я не позвонил в офис, рассказывай.
Antes de que yo llamo OPR, Vamos a escucharlo.
О нет, в жопу OPR.
Oh, no. Que les den a los de Operaciones.
Отправь все материалы в OPR.
Entrega todo lo que tengas a Operaciones.
Ты должен был отдать дело в OPR.
Se suponía que llevarías este caso a OPR.
Кто-нибудь, принесите мне кофе по-турецки. Речь Фишера перед новыми агентами профответственности.
La orientación de Fischer para nuevos agentes OPR.
Я как раз собирался толкнуть речь для новых агентов.
Estaba a punto de dar mi curso a los nuevos agentes OPR. Entonces recibí una llamada.
Идеальное прикрытие, да?
Es la cuartada perfecta, ¿ no? Fischer obtuvo la jurisdicción del OPR.
– Нет, агент из отдела профответственности, который обвинил меня в шпионаже на русских.
- No, un agente de la OPR que me acusó de ser un topo ruso.
Этот агент профответственности,.. что с ним стало?
Este agente OPR... ¿ qué pasó con él?
И, учитывая продолжающееся расследование OPR, бюро даже близко к ним не подпустят.
Y con la investigación de la Oficina de Responsabilidad Profesional aún en marcha, el FBI ni siquiera se va a acercar.
Это я вызвал ОПО.
Yo fui quien llamó al OPR.
Он и Кейт находятся под глубоким прикрытием для OPR.
Él y Kate trabajan de incógnito para el OPR.
У OPR нет агентов под прикрытием.
El OPR no tiene agentes encubiertos.
Сейчас его агенты разбирают нашу жизнь по кирпичикам.
Ahora mismo, sus agentes de OPR están despedazando nuestras vidas.