English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ O ] / Ota

Ota Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
Тадаси Ота
Tadashi Ota.
"Говорят, Ота Докан обнаружил его во время охоты."
Dicen que Ota Dokan lo encontró cazando.
Императорский дворец, ранее известный как замок Тиёда, построен около 500 лет назад господином Докан Ота.
El Palacio Imperial, antigüamente llamado el Castillo Chiyoda, fue construído hace unos 500 años por el señor Dokan Ota.
Вода в семи рукавах устья реки Ота спадает и прибывает в обычные часы, точно в привычные часы ; свежие воды полны рыбы, серой или голубой, в зависимости от времени дня и сезона.
Los tres brazos del estuario en delta del río Ota... se vacían y se llenan, a la hora habitual, muy precisamente a las horas habituales, de agua fresca y abundantes peces, gris o azul según la hora y las estaciones.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
La gente ya no mira por las orillas fangosas la lenta subida de la marea en los siete brazos del estuario en delta del río Ota.
Рюйти Цубаку Юми Нарусима Йосиаку Ота Юкихиро Цубаку
RYUICHI TSUBAKI, YOSHIAKI OTA, YUMI NARUSHIMA, YUKIHIRO TSUBAKI
SEIKO SABURI, YUKO КАNО, MISUZU OTA основа успеха нашей страны.
SEIKO SABURI, YUKO KANO MISUZU OTA es la base del éxito de nuestro país.
SEIKO SABURI, YUKO КАNО, MISUZU OTA Еще в период трудностей в августе 1945 года.
SEIKO SABURI, YUKO KANO MISUZU OTA Orientado por las restricciones de la guerra en Agosto de 1945,
Иди... ОТ!
Idi... ota!
... ОТ.
... ota.
Иди... ОТ
Idi... ota
но сам диплом не получишь.
Hay ota manera.
Га... внюк.
Idi-ota.
- Га... внюк. - Нет, нет.
Idi-ota.
- Га... внюк.
- Idi-ota.
- Просто класс. - Га... внюк.
Idi-ota.
Сокровища "Я Сосиска".
El tesoro de "Soyún Idi Ota".
Семь ветвей, составляющих устье реки Ота, мелеют и снова наполняются водой в свой обычный срок. Точно в свой обычный час, неся воды, богатые рыбой, серые или синие, в зависимости от сезона и времени.
Los tres brazos del estuario en delta del río Ota se vacían y se llenan, a la hora habitual, muy precisamente a las horas habituales, de agua fresca y abundantes peces, gris o azul según la hora y las estaciones.
Люди больше не обращают внимание на болотистые берега, на медленные воды прилива семи ветвей, что составляют устье реки Ота.
La gente ya no mira por las orillas fangosas la lenta subida de la marea en los siete brazos del estuario en delta del río Ota.
Если вы выведете меня на улицу, вам не позволят больше приходить.
Y si me haces salir, ellos no te van a dejar venir ota vez.
Она опять одна, Кэл?
esta soltera ota vez, Cal.
Замечающим вещи, которые другие люди не видят...
Ya sabes, ver cosas que ota gente no ve...
Семь чудес света, семь притоков реки Ота, семь сторон у куба.
Las siete maravillas del mundo, siete riachos del Río Ota, siete lados de un cubo.
Что значит, техник по обезвреживанию боеприпасов.
OTA. Significa Oficial Técnico de Artillería.
Хороший специалист.
Un buen OTA.
У вас, саперов, всегда есть какие-нибудь суеверия и ритуалы.
Los OTA siempre tienen algún ritual supersticioso.
Вот, например, командир группы Песчаник 31 перед сложным разминированием всегда трогает своего зама за задницу.
Le diré una cosa. El OTA del Bluestone 31 siempre le toca a su segundo el culo antes de hacer el paseo.
Вы проверяете, пока командир саперов не будет удовлетворен. Похоже, что я удовлетворен?
Buscáis hasta que el OTA esté satisfecho. ¿ Te parezco satisfecho?
Я - командир саперов.
Yo soy el OTA.
Командир саперной группы.
OTA.
- Он сцепился с Алонзо Кули в лагере.
Se peleó con Alonzo Cooley en la OTA.
- Как офицер?
- ¿ Cómo está el OTA?
И им откроется фантастическое зрелище : мёртвый офицер, мёртвый связист и мёртвый... ещё раз - чем он занимается?
Y tendrán una vista fantástica de un OTA muerto, una de comunicaciones muerta y un muerto...
А! Нерушимые узы сапёра и его радистки. Как трогательно.
El eterno vínculo entre el OTA y su oficial de comunicaciones. ¡ Conmovedor!
Сапёр!
¡ OTA!
Нужен сапёр!
¡ OTA!
Я сапёр и это моя работа.
Soy el OTA, es a lo que me dedico.
Нет, он был отличным командиром, но если ты одалживал ему, скажем, книгу, или целую трилогию, обратно ты их уже не получал.
No, era un buen OTA, pero si le prestabas algo, digamos, un libro, o una trilogía de libros, nunca los tendrías de vuelta.
Я о новом командире.
A un nuevo OTA, supongo.
Как насчёт нового командира?
¿ Qué hay del nuevo OTA?
Какой отныне однопедальный сапёр стабилизирован после проведённой в Бастионе операции и теперь будет жить? Слава богу.
¿ Qué OTA monopédico se ha estabilizado después de su operación en el Bastión y se espera que se recupere?
Третий вопрос. Кто будет новым командиром Песчаника 42?
Pregunta tres. ¿ Quién será el próximo OTA de Bluestone 42?
Он был хорошим сапёром.
Era un buen OTA.
Я новый командир Песчаника 42, которые...
Soy la nueva OTA del Bluestone 42 que vienen...
Развели нового командира.
Vacilando a la nueva OTA.
Ника Медхёрста он отличный сапёр и командир, но у меня свой подход.
Nick Medhurst... es un gran OTA, pero yo hago las cosas a mi manera.
У нас новый командир, Птаха.
Tenemos un OTA nuevo, Palomo. Supéralo.
И потому, капрал, что я капитан и высококлассный сапёр, а это, блядь, моя вторая командировка!
Y porque, cabo, soy una capitán, ¡ y una OTA altamente entrenada en mi segunda puta misión!
Я думал, все сапёры-женщины так поступают.
Pensaba que todas las OTA lo hacían.
Я доктор И.Д. От.
So la Doctora I. Di. Ota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]