English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ O ] / Otherwise

Otherwise Çeviri İspanyolca

19 parallel translation
Получают файл, otherwise you'll теряет все ваши игрушки.
Consigue el archivo ; de lo contrario perderás todos tus juguetitos.
I thought it was bad psychologically. Но ты и президент думали иначе, и поэтому я тогда просто сидел молча. But you and the President thought otherwise and I just sat silent.
Pero tú y el Presidente querían y me callé.
Иначе эти шерстяные волосы забьются всем этим * * * которое течет изо рта.
Otherwise their woolly hair gets clogged up with all the BLEEP that comes out of their mouths.
Otherwise it smells Like feet to me
De lo contrario huele a pies
And while I do think you're making a mistake about me and Michelle, you're her mama, and I have to respect your wishes until I can convince you otherwise.
Y aunque creo que está cometiendo un error acerca de Michelle y yo, usted es su madre, y tengo que respetar sus deseos hasta que pueda convencerle de otra forma.
Да, Otherwise.
Sí, otra cosa.
Я достал нам билеты на концерт Otherwise.
Conseguí unas entradas para ver un concierto.
Надо найти решение, иначе лицей закроют!
We must find a solution, otherwise Lyceum closed!
It takes such strength to resist the lure of temptation, verbally or otherwise.
Conlleva tanta fortaleza resistir al encanto de la tentación, verbal o de otra forma.
As much as I may have pretended otherwise, так долго, все, что я хотел быть таким, как другие люди.
Por mucho que yo pueda pretender lo contrario, Por tanto tiempo, todo lo que he deseado es ser como las demás personas.
I mean, you're gonna do whatever it is that you need to do, and nobody's gonna convince you otherwise.
Vas a hacer lo que tengas que hacer, y nadie va a convencerte de lo contrario.
We have a real connection between us, emotionally and otherwise.
Tenemos una verdadera conexión entre nosotros, emocionalmente y de otras formas.
You mean that otherwise you would've talked shit about me?
¿ Quieres decir que de no ser así me hubieras puesto a parir?
I'm a little embarrassed about my outburst, but otherwise...
Estoy un poco avergonzado por mi arrebato, pero quitando eso...
Yeah, well now that it's out, we better find Manning sooner rather than later, otherwise the optics could kill us.
La seleccion de tiro es horrible y con las peliculas en su conjunto, lo olvidan.
- Otherwise, he has nothing to fear, right?
Ooh, eso no deberia ser un problema para usted. Ah, no empieces conmigo.
I did what's best for this institution and you're not gonna convince me otherwise.
Hice lo mejor para esta institución y tú no me vas a convencer de lo contrario.
Лучше не подносить её ко мне, иначе я мгу начать мастурбировать.otherwise
Mejor no la pongas muy cerca de mi, de lo contrario, podría masturbarme sobre ella.
- Если суждено - да, иначе...
Si es fatal, sí. Otherwise- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]