Ouch Çeviri İspanyolca
302 parallel translation
Ух!
Ouch!
Ой!
Ouch.
Не трогайте меня!
¡ Déjeme en paz! Ouch!
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
¡ Ouch! Espinas!
Один на один - один... четырежды один - четыре, пятью один - пять... шестью один - шесть.
Una vez que uno es uno. Ouch! Una vez que cuatro es cuatro.
Ай! Они кусаются!
Ouch Pican!
Эй!
¡ Ouch!
Ой.
Ouch.
Hу и подъемчик.
Es tan accidentado. ¡ Ouch!
- Ой!
¡ Ouch!
Вас нужно наказать ваше величество?
. ¿ Necesitas demostrar tu superioridad? Ouch!
Рука болит.
Ouch, Mi braso me duele. no lo toques.
Верно. Ай!
De acuerdo. ¡ OUCH!
Ой, больно!
¡ Ouch! Eso duele.
- Ох!
- ¡ Ouch!
Тетя, больно... Извини.
Auntie... ouch!
Ох!
Ouch!
– Да, мы уже знакомы.
- Ouch! Discúlpeme, señor.
Ой!
Ouch!
Вы палочка-выручалочка для этих парней.
- ¡ Ouch! - [Gemido] - Ven, Bill.
- Мисс Джули.
Ouch! Ten cuidado Sarah.
Дерьмоголовый.
Caraculo. - ¡ Ouch!
- Давай.
- Vamos. - ¡ Ouch!
- Ой! Ой!
¡ Ouch!
Это уже становится традицией.
Ouch! Logramos una tradición verdadera...
Ауч.
Ouch.
Простите нас за это, друзья.
Ouch. Disculpenos por eso amigos.
" Оо, не бей меня.
" Ouch, no me golpees.
... забудь.
- Ouch!
Габриэль :
Ouch!
- Ай, ну, пожалуйста.
- Ouch, por favor.
Когда тебя бросают - капец как больно.
Ser botado, ouch, duele como el infierno.
- Ой.
Ouch.
О-о-х, у меня в яйце было больше места.
Ouch. Tenía más espacio en mi huevo.
Ай! О-о.
¡ Ouch!
Ох, у меня, кажется, что-то с шеей.
Ouch. ¡ Creo que hay algo mal con mi cuello!
Сочувствую.
Ouch. Lamento oír eso.
Это...
Esto - Ouch!
Уф!
Ouch!
Ой, больно.
¡ Ou-ouch! ¡ Duele!
- Ай, ай!
- ¡ Ouch!
Ай!
Ouch!
Ух! - Так лучше?
Ouch. - ¿ Es agradable, verdad?
Ух.
Ouch.
— Вот же не повезло.
- Ouch, eso duele.
Горячо!
¡ Ouch! ¡ Hot!
Ай!
Ouch.
- Ой!
- Ouch!
Не страшись...
¡ Ouch! No tengas miedo.
Мой глаз!
¡ Ouch!
Он меня укусил!
¡ Ouch, me mordió!