Outcome Çeviri İspanyolca
14 parallel translation
"Тредстоун", "Блэкбрайар", "Аутком", "ЛАРКС".
Treadstone, Blackbriar, Outcome, LARX.
Это же медицинские руководители программ "Тредстоун" и "Аутком", которые публично демонстрируют свою сверхсекретную мужскую дружбу.
Son los directores médicos de Treadstone y Outcome celebrando públicamente su buen rollo secreto.
"Ауткомом".
Outcome.
Мы потеряем "Аутком".
Perderíamos Outcome.
Не говорите, что возникли проблемы с "Ауткомом". Я бы об этом знал.
No hay un problema con Outcome, porque lo sabría.
"Аутком" обеспечил лучшие результаты по Северной Корее за последние два года.
Los mejores datos militares sobre Corea del Norte provienen de Outcome.
Парься по поводу "Ауткома". С ним мы еще не разобрались.
Con Outcome aún no estamos a salvo.
Вся работа по "Ауткому", все анализы, расходы материалов, дозировки, расчеты напряжения тканей.
Todo el trabajo de Outcome, los índices de combustión, la posología, los tejidos.
Агент "Ауткома".
Es un agente de Outcome.
"Аутком-5".
Es Outcome 5.
Или "Аутком", только без эмоций.
Outcome sin las trabas emocionales.
So I think that entitles me to ask about the outcome of an operation when the хирург himself has previously been questioning his own abilities.
Creo que eso me da derecho a preguntarte sobre las operaciones cuando el cirujano mismo se ha estado cuestionando sus propias habilidades.
To put ourselves through all this when the outcome's so uncertain.
Por meternos en esto cuando el resultado es tan incierto.
The outcome is only uncertain for those who disbelieve.
El resultado es incierto solo para los incrédulos.