Paid Çeviri İspanyolca
39 parallel translation
# My debts are paid #
He pagado mis deudas.
Стоимость родов была 100 $, и мы выплачивали по 10 $ в месяц. The delivery costs were $ 100, and we paid that 10 $ a month.
El parto costó $ 100 y les pagábamos $ 10 al mes.
И я был одним из самых высокооплачиваемых руководителей в мире. And I was one of the highest-paid executives in the world.
Y había pocos ejecutivos mejor pagados que yo.
"и платил мяснику за разрешение работать" и т.д.
"and paid butcher for permission to come to work," etc.
я скажу кое-что. я с радостью оплатил их все, потому что...
I can tell you something, I jolly well paid them because...
¬ первой части они платили за штрафы за парковку
There was the phase where they paid - for the parking tickets and...
Не могу поверить, Мне за него еще и платят.
I can't believe I get paid to do it. Yeah.
После четырех лет в детской школе искусств, двух лет в городской, кто кончает так -
After you've paid four years of Ivy League tuition and two years of grad school for your daughter, who ends up -
You paid for the trip to Hawaii I'm gonna take.
Lo sé. Tú me has pagado el viaje a Hawái que voy a hacer.
* Яд смертельный действует медленно * * смотри слабеет парень, как DeVoe * * чтобы не получить, лучше затаиться * * горячая интрига мой конец про шоу * * маленький просил не говорить что он любит афро * * смотри что я сказал, а?
* getting paid late, better lay low * * scheming on the hots, my end the pro show * * low pro ho should be cut like an afro * * ves lo que estas diciendo, ¿ eh?
* Кто-то получает бабки *
* Somebody's getting paid *
You know, someone he paid? Ну знаешь, тот, кому он заплатил.
Ya sabes, a alguien que le haya pagado.
I know it's not your style, but I thought you'd get a kick out of it considering how much I paid for it.
Sé que no es tu estilo, pero pensé que te gustaría considerando cuánto pagué por él.
I mean, I paid a lot, you know?
Digo, pagué mucho, ¿ sabes?
Paid for his room with cash, but we got a pay-per-view charge off the card he laid down for deposit.
Pagó la habitación en efectivo, pero conseguimos un cargo por televisión de pago en la tarjeta que estableció como depósito.
You get paid to hang out with them, right?
¿ Te pagan para salir con ellos, verdad?
Yeah, and you wish you'd paid a lot more fucking attention when you were in that fucking class.
Sí, y ojalá hubieras prestado tú mucha más atención cuando diste esa puta clase.
Those two guys over there paid $ 3,700 for a bottle of wine from France.
Esos dos tíos de ahí pagaron 3700 dólares por una botella de vino tinto francés.
Welcome home, the rent is paid for a year.
Bienvenida a casa. Tienes el alquiler pago por un año.
I only paid 400 bucks for this bad boy.
Solo pagué 400 grandes por este chico malo.
Then I paid them $ 400.
Entonces pague 400 dólares.
Yeah, I do odd jobs around town, and Lavon paid me.
Sí, hago chapuzas por el pueblo, y Lavon me pagó.
Get paid for a double, and I only work 15 minutes.
Me pagan el doble y solo trabajo quince minutos.
Bitch gets paid, IVF docs gets paid, medical bills, maternity clothes, lawyer fee, contract fees.
Hay que pagar a la zorra, los médicos cobran, facturas de hospital, ropa de premamá, las cuotas del abogado, del contrato.
Now, I've paid you both handsomely to know your roles.
Ahora, les he pagado bien a ambos para que conozcan sus roles.
You paid it to him to skip the inspection of your nightclub.
Se los pagaste para evitar la inspección de tu club nocturno.
I'm paid not to know!
¡ No me pagan para saberlo!
The breast implant in the boat has paid off.
El implante de pecho del barco ha dado un resultado.
I realized I paid too much for my muffler.
Me di cuenta de que pagué demasiado para mi silenciador.
Who paid you those coins?
¿ Quién te pagó esas cinco monedas?
I mean, I was mad when they repoed my truck, but I paid what I owed.
Me enfadé cuando me embargaron el camión pero pagué lo que debía.
And you definitely shouldn't pretend that you paid for it, either.
Y definitivamente, no deberías pretender que te lo pague.
you paid her for a lap dance!
[suspiros ] que ella pagó para un lap dance! [ Risas]
- What, you paid her for a lap dance?
- ¿ Qué, le pagó por un baile erótico?
Caroline said that as long as you have no physical contact with evidence and are paid as an independent contractor, we can continue working together.
Caroline dijo que mientras ya que no tienen contacto físico con pruebas y se les paga como contratista independiente, podamos seguir trabajando juntos.
Yes, well, I'm a highly paid novelist.
Sí, bueno, yo soy un rico novelista.
And finally you gut him with gambling debts and some favors paid out to known associates of the mob.
Y al final lo destripas con deudas de juego y algunos favores hechos a mafiosos conocidos.
He said he had a plan to get paid.
Dijo tener un plan donde cobraría.
I paid for it.
Pagué por él.