English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Past

Past Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
As the swift seasons roll! Leave thy low-vaulted past!
Mienyras la breve esyación pasa deja al pobre pasado.
# It's all in the past
Todo queda en el pasado
Let's all go down to Oxford Circus, past Trafalgar Square... And then from Charing Cross right up to Euston.
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... y luego a Charing Cross incluso a Euston.
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square...
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... Charing Cross.
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square. And then from Charing Cross right up to Euston.
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... pasando por Charing Cross a Euston.
# We can't undo the past #
No podemos deshacer el pasado.
" I know in the past...
" Sé que en el pasado...
Criminal Minds / Мыслить как преступник s06e03 Remembrance of Things Past / Воспоминания о прошлом русские субтитры группы TrueTransLate.tv
* Criminal Minds * * * 6x03 Remembrance of Things Past * *
* ABSENT FRIENDS * * PASSPORT PHOTOS, AN ELASTIC PAST *
* amigos ausentes * * fotos de pasaporte, un pasado elástico *
Знаешь, это меня раздражает, что кто угодно может обойти тебя... You know, it personally offends me that anybody would reach down past you... в продвижении до полковника, просто потому, что тебе случилось родиться белым.
Me ofende personalmente que cualquiera trate de hundirte a ti... para elevar a un coronel sólo porque resulta que es blanco.
What a bore, what a bore! Always thinking of the past.
Ay, qué pesado, qué pesado, siempre pensando en el pasado.
I've been through an awful lot, in the past year.
Hemos pasado por cosas terribles últimamente...
- And she gave away the secrets of her past
Y reveló los secretos de su pasado y dijo...
Он для меня очень важен, этот заезд, так как в прошлый раз я опозорился.
It means a lot to me, this lap, because I've been so disgraced in the past.
Просматривая все ваши записи и прошлые интересы и т.д., вы питаете страстный интерес к двигателям V8?
Looking through all the notes and your past interests and so on, do you have a passionate interest in V8s?
Какими машинами вы владели в прошлом...
Looking at past cars you've had...
# A love to last past Saturday night # # Она продлится до субботы #
# Un amor que dure más allá de la noche del sábado #
Look, I'm the only one here who has entered and won this contest in the past.
Miren, soy la única aquí que ha ganado éste certamen antes.
Orgamy and Inner Child um Scrapy Scrap booking, Past Lies Future Living и мы ждали этого... азиатская неизвестная книга о сексе.
"Origami y el niño interior",.. umm... "Los rudimentos del arte de los álbumes de recortes", "En el pasado está la Vida Futura" y Espera, un libro asiático sin título, de sexo.
"Прошлое переворачивает будущее".
- The Past Presents the Future Subtitulos.es - Difunde la palabra
You've grown into quite a man in the past six years, Clark.
Te has convertido en todo un hombre en estos seis años, Clark.
Черная метка s04e07 Прошлое и будущее.
Burn Notice 4x07 Past Future Tense
И я хотела, чтобы ты была крестной. because it's been everything having you near me this past year.
Y quiero que seas la madrina, porque ha significado todo tenerte cerca mío este ultimo año.
Our love can move past all this!
Nuestro amor puede superar esto.
We're stealing Christmas-card money from the past.
Estamos robando dinero de postales Navideñas.
How then do you explain that in the past year manufacturing in China has risen by 17 %, and in the U.S. It has only risen by 8 %?
¿ Cómo explicas entonces que el año pasado las manofacturas en China aumentaron en un 17 %, y en los Estados Unidos solo aumentaron en un 8 %?
There's no way they could get all that ammo past him without a little insider help.
No hay manera de que pudieran conseguir que toda esa munición pasase con él - sin un poco de ayuda de dentro.
Тони Бёрнетт. ... "Тримей" 2 сезон 3 серия "Путь ко дну"
Toni Bernette. * hanging in the Treme * * watching people sashay * * past my steps * * by my porch * * in front of my door *
- Put it past him.
Diselo y andate.
William Glasser wrote "what happened in the past " that was painful has a great deal to do with what we are today. "
William Glasser escribió "Lo que nos hizo sufrir en un pasado tiene mucho que ver con lo que somos hoy en día".
Well, in the past, the Bureau's okayed extravagant stings, right?
Bueno, en el pasado, el FBI aprobó varias cosas extravagantes, ¿ cierto?
These past few days - -
Estos últimos días...
The argument just got us past the in rem hearing.
El argumento solo nos llevo a pasar de la audiencia preliminar.
ПО ЧЕРНОЙ ВОДЕ И ПОПЛЫВУ
Black water keeps rollin'on past just the sam
I know that in - - I-I know that in the past,
Sé que en... Sé que en el pasado,
Sorry for the delay. She also tried to slip these expired coupons past me.
Ella también intentó colarme esos cupones caducados.
Кости 7 сезон 13 серия "Прошлое в настоящем". Жертва - доктор Итан Сойер, был съеден волками?
Bones 7x13 "The past in the present" ¿ La víctima, Dr. Ethan Sawyer, fue comido por lobos?
150 ) } 認めてた 150 ) } 認めてた 150 ) } Okubyou na kako wakaranai mama ni 150 ) } Okubyou na kako wakaranai mama ni 150 ) } 臆病な過去わからないままに 150 ) } 臆病な過去わからないままに 150 ) } Kowagatteta
I recognized my cowardly past mitometeta okubyou na kako wakaranai mama ni kowagateta
But I think, deep down, after what's случилось to you in the past,
Pero creo, que en el fondo, por lo que te ha pasado a ti,
Look, George, falling in love with me quickly kind of comes with the territory of looking how I look, but I just don't want to make the same mistakes I have in the past, and things are just going way, way, way too fast with us right now, so I think we need to take a break.
Mira, George, enamorarse de mí rápido viene casi con tan solo mirarme, pero no quiero cometer los mismos errores que cometí en el pasado, y las cosas están yendo demasiado deprisa entre nosotros, así que creo que nos vendría bien un descanso.
Если вы желаете узнать чуть больше об открытиях прошлого, бесплатный буклет, который можно заказать так и называется : "Откуда Они Это Знают?"
If you'd like to a little bit more about how the past is revealed, you can order a free booklet called How Do They Know That?
Если вы желаете узнать чуть больше об открытиях прошлого, бесплатный буклет, который можно заказать так и называется : "Откуда Они Это Знают?"
If you'd like to know a little bit more about how the past is revealed, you can order a free booklet called How Do They Know That?
Oh, heart-sick, burn strive past the drift-ease to the depth within, making a film of the gene over the surface.
Oh, el corazón enfermo, quema el esfuerzo más allá de la deriva a la profundidad del interior, haciendo una película del gen sobre la superficie.
Then don't let past regrets scare you from embracing new experiences.
Entonces no permitas que los arrepentimientos te asusten para abrazar nuevas experiencias.
Прошлое.
Le passé - The past - El pasado ( OhDeath )
- for law enforcement to get past this page.
- legales puedan ir más allá de esta página.
Look, in the past, when Arroyo would jump in the middle of a case, it was'cause he had an angle on it, he could clear it.
Mira, en el pasado, cuando Arroyo saltaba en el medio de un caso, fue porque él tenía un ángulo en él, podía borrar.
За Дубовой фермой.
Granja Past Oak.
This form of chess was born in India, centuries past.
Esta forma de ajedrez nació en la India, hace siglos.
Contact with anyone besides the brother this past week?
¿ Contactó con alguien aparte de con su hermano la semana pasada?
DexOrlandino Редактура : FUBAR
* hanging in the Treme * * watching people sashay * * past my steps * * by my porch * * in front of my door *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]