Pcp Çeviri İspanyolca
97 parallel translation
- Это синтетический наркотик.
Es PCP, fenilciclidina.
- Это был не героин, а синтетический наркотик...
No era heroína, era "polvo de ángel", PCP...
- Это был не героин, а ангельская пыль, и я к ней даже не прикасался!
No era heroína, era "polvo de ángel", PCP y nunca lo toqué.
Да не под наркотиками мы, впусти!
¿ Son de la PCP? Nadie quiere colillas.
Да! "Ангельская пыль".
¡ Sí! Es PCP, fenciclidina.
- Банда? "Ангельская пыль"?
- ¿ Relacionado con las bandas? ¿ PCP?
Банда. "Ангельская пыль".
Relacionado con las bandas. PCP.
Если бы обкурившийся Родни Кинг превысил скорость и сбил Дэнни,
Si Rodney King andara drogado con PCP mezclado con whisky... y matara a Danny...
Но что я могу сказать, так это то, что оно синтетическое... Похоже содержит свойства вроде уличного PCP только более метафизического свойства, естественно.
Pero sí sé que es sintética y parece contener propiedades parecidas a las del PCP.
Щенка.
PCP. "Primos". "P-erro".
Весь день ты курил "пыль".
Llevas todo el día fumando PCP.
Ты курил "пыль".
Tú eres el que fumó PCP.
- С такими проявлениями насилия больше похоже что он был на "ангельской пыли".
Por el grado de violencia, habrá sido PCP.
Когда ты успокоилась, мы провели тест на наркотики и получили отрицательный результат.
Cuando saliste, te hicimos pruebas y no tenías PCP en la sangre.
" Это точно не кокс?
" ¿ estás seguro que no es pcp?
Пока деньги потраченные на изучение мозга, употребляющих наркотики, возможно покажутся бессмысленной тратой налогоплательщиков, это исследование непосредственно привело к открытию NMDA-рецепторов.
Aunque el gasto de estudiar los cerebros de los que toman PCP pudiera parecer desperdiciar del dinero de los contribuyentes esta investigación llevó al descubrimiento del receptor NMDA.
" атем все покур € т крэк и PCP и пойдут городскую ратушу, где сожгут мэра на колу, задушат его жену и по-очереди будут насиловать статую Ћарри'линта.
asquerosidades como esa. entonces todos fuman crack y PCP y se meten al municipio donde queman al alcalde en un poste, estrangulan a su mujer y se turnan para sodomizar la estatua de Larry Flynt ( farándula ).
Очевидно, у него условно-патогенная инфекция, возможно — туберкулёз или пневмоцистная пневмония.
Obviamente contrajo una infección oportunista. Probablemente tuberculosis o PCP.
Тесты отрицательны на туберкулёз, пневмоцистную пневмонию, MAC-инфекции, цитомегаловирус, герпес.
Dio negativo para TB, PCP, MAC, CMV, HSV.
Токсоплазмоз, цитомегаловирус и пневмоцистная пневмония.
Toxo, CMV y PCP.
Сульфодиазин от токсоплазмоза, Бактрим от пневмоцистной пневмонии.
Sulfadiazina para la Toxoplasmosis, Bactrim para el PCP.
Даже если ты под кайфом, ты ни за что не сможешь открыть люк запасного выхода во время полёта.
Incluso si ingirió PCP o algo así no hay forma de que pudiera abrir la puerta de emergencia durante el vuelo.
"Ангельская пыль" - штука серьёзная, не игрушка.
Un PCP de los grandes, no se deja engañar.
G.H.B., P.C.P., L.S.D.,
GHB, PCP, LSD,...
Может, они обдолбаные все?
Quizá todos se metieron PCP o algo. Tú sabes.
Кокаин. Отлично.
- Un poco de cocaína y PCP.
Поулчил воспаления легких.
Me dio neumonía PCP. Ambos pulmones colapsaron.
Так почему вы считаете, что именно этот вид наркотиков так хорош для расширения сознания в отличии от таблеток, "ангельской пыли", или курения порошка, полученного из диетических таблеток твоей мамы?
Entonces, ¿ por qué piensas que esta familia de drogas es tan buena para abrir nuestras mentes en lugar de la metaqualona, el PCP, o triturar las píldoras de dieta de tu mamá y fumártelas en una pipa?
Ќа улицах говор € т, что некий талантливый студент-химик торговал наркотой на территории ЂSnakebackї, но не платил им дань.
Se dice en la calle que es estudiante con talento social... que está metiendo cigarros con PCP en el territorio de los Snakeback sin pagarles.
Ћэнгстон и – айли в заложниках в нарколаборатории.
Langston y Riley han sido tomados de rehenes en el laboratorio de PCP.
– эй прислал мне фотографии из лаборатории. Ќа одной из них монитор камеры наблюдени €.
Ray me envió fotos del laboratorio de PCP una incluye una cámara de vigilancia.
Ну да, это древний программатор.
Sí, es como un antiguo PCP.
Значит, это не грибок Это пневмоцистная пневмония.
Significa que no son hongos. Es neumonía PCP ( neumosistis carinii ).
Наркотики или психические отклонения.
Coge tu acronimo ocd, pcp ( NDT drogas )
Но потом он поехал на пенную вечеринку в Мексику, и там выкурил косяк, в который, как говорят, был подмешен фенциклидин.
Pero entonces fue a una fiesta con espuma en Baja, fumó un porro supuestamente mezclado con PCP,
Он снимает последствия приёма фенциклидина.
Sirve para contrarrestar el PCP.
Фенциклидин. Ещё один наркотик.
El PCP es otra droga.
И иногда таблетки экстази смешивают с фенциклидином.
A veces, esas píldoras de "éxtasis" se mezclan con PCP.
- Под кайфом?
- ¿ Fenciclidina ( PCP )?
Amy O.D.ed on PCP and alcohol.
Amy murió por una sobredosis de alcohol y PCP.
Летом 95 года была неделя, когда я принимала много "ангельской пыли". - И я...
Fue esa semana en el verano del 95 que hice un montón de PCP.
- Ты принимала "ангельскую пыль"?
- Y yo... - ¿ Hiciste PCP?
PCP и снотворное, с Chaser Drano.
PCP y pastillas para dormir, con una copita de desatascatuberías.
Маленькое чудо, они зовут его PCP В действительности это как разъезжать в облаке ангельской пыли
No es de extrañar que lo llamaron PCP ( Polvo de ángel ) porque realmente es como coducir por una nube de polvo de ángel.
В довершение ко всему, PCP основан на обычном Volvo C30, который как мы на Топ Гир считаем выглядит лучше всего из всех маленьких хэтчбеков.
Para colmo, el PCP esta basado en Volvo C30 normal, que para nosotros en Top Gear es el mas hermoso de todos los hatchbacks pequeños.
Если у него галлюцинации, возможно это фенциклидин.
Si está alucinando, podría ser PCP.
Они чертовски сильны и не поддаются контролю, как будто на пиперидине.
Son tremendamente fuertes y... y están fuera de control. Como estar en la PCP
Я не собирался позволять какому-то мальчишке-панку разрушить все только потому, что он поймал нас за употреблением наркотиков.
No iba a dejar que un rufián lo arruinara porque nos encontró usando PCP.
Ладно, приветствую всех на первой встрече Паркового Комитета Пауни, или ПКП.
Vale, os doy la bienvenida a todos a la primera reunión del Comité de Parques de Pawnee o PCP.
Эм, стоит ли нам называться "ПКП"? ( на англ. PCP - сокращ. от наркотика "фенциклидин" )
Mmm, ¿ realmente deberíamos llamarnos PCP?
- Фенциклидин?
- PCP? - O LSD...