Peasant Çeviri İspanyolca
6 parallel translation
Или просто выпить в баре "Весёлый крестьянин".
O sino al Merry Peasant para tomar algo.
Я бы остановился на "Крестьянине".
Yo me quedaría con el Peasant.
Мы проведем викторину в кафе неподалеку
Vamos a la noche de Trivia en el Merry Peasant.
Я устраиваю небольшую вечеринку в честь дня рождения в субботу
Tendré una pequeña reunión de cumpleaños el Sábado en Merry Peasant.
То есть фазанье. ( разница в словах "peasant" - крестьянский и "pheasant" - фазан )
Quiero decir "faisán".
{ \ 3cH000000 } В английском слова "peasant" и "persont" имеют схожее произношение а не "человек".
Es "campesina", no "campesinat".