English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Pedro

Pedro Çeviri İspanyolca

1,505 parallel translation
- Голосуйте за Педро.
- Vota a Pedro.
- Голосуйте за Педро.
Vota a Pedro.
- Голосуйте за... Педро.
- Vota a Pedro.
Педро предлагает тебе свою защиту.
Pedro te ofrece su protección.
Слушай, Педро. Я не знаю, как там делается в Хуарезе... но здесь в Айдахо у нас есть одна вещь, называется чувством собственного достоинства.
Mira, Pedro, no sé cómo hacéis las cosas en Juárez pero en Idaho, tenemos algo llamado orgullo.
Увидимся завтра, Педро.
Hasta mañana, Pedro.
- Педро?
- ¿ Pedro?
- Увидимся завтра, Педро.
Te veo mañana, Pedro.
- Ты исполняешь скетч после своей речи, Педро.
Tienes que mostrar tu talento tras el discurso, Pedro.
Педро, просто слушай свое сердце.
Pedro, escucha tu corazón.
Далее, надеюсь, вы оцените скетч Педро Санчеса.
Y ahora, espero que os guste el talento de Pedro Sánchez.
- Педро Мачука.
- Pedro Machuca.
- Педро Мачука!
- ¡ Pedro Machuca!
- Педро что?
- Pedro. - ¿ Pedro cuanto?
Педро.
Pedro.
Скажи мне, Педро?
Dígame, Pedro.
Мне плевать, как тебя зовут!
¿ A quién mierda le importa que no te llames Pedro?
Всё, он понял.
- ¿ Verdad, Pedro?
Он теперь будет очень нежно обходиться с твоей тачкой.
- Yo no me llamo Pedro.
Я так и знал, что с этим Педро что-то не так.
¿ No te dije que ese Pedro era raro?
Да мне плевать на то, как его зовут, у него не будет времени выгравировать имя на своей могильной дощечке.
- No se llamaba Pedro. - ¿ Qué importa cómo se llamaba? No le voy a levantar ningún monumento, ¿ eh?
В ста метрах над водой, с петлей на яйцах, за моторкой, в которой два пьяных Педро?
¿ 3 metros en el aire con tus bolas colgando... detrás de una lancha manejada por dos borrachos llamados Pedro?
Я выбрал Первое послание Петра 1 : 7.
Elegí la Primera Epístola de Pedro, capítulo 1, versículo 7.
Педро бы сорвался, так?
"Pedro" no puede hacerlo, ¿ Verdad?
Питер, если нас спасут, этот ящик надо приберечь для голодающих детей планеты.
Pedro, guardo esto para los chicos hambrientos en caso que nos rescaten.
3460 СИСАЙД УОЛК САН-ПЕДРО, КАЛИФОРНИЯ 90781
CALLE SEASlDE 3460 SAN PEDRO, CA. 90781
Они не пощадили Его жизни, Петр.
Ellos no le han perdonado la vida, ¿ eh, Pedro?
Брат мой Петр, что же ты думаешь?
Hermano Pedro, ¿ cómo puedes pensar eso?
Петр, ты вечно гневаешься. Теперь же ты отвергаешь женщину - совсем как наши противники.
Pedro, tú siempre has sido impulsivo y ahora te vemos repudiar a una mujer justo como hacen nuestros enemigos.
В этих же текстах Мария часто спорит с Петром.
En estos otros textos suele haber una batalla constante entre María y Pedro.
В чем причина спора между Петром и Марией?
- ¿ El problema de Pedro con María...? - Le problème de Pierre avec Marie.
" Архангельск основан Петром Великим.
Bautizada por Pedro El Grande, nombre del arcángel Michael.
Она чувствует себя здесь, как дома.
Ya está como Pedro por su casa. ¿ Qué haces?
Ничего не нужно, Педро.
No, Pedro, no quiero nada.
Я все-таки закажу ромашковый чай. Педро, да не хочет она этот чай!
¡ Coño, Pedro, que no quiere la manzanilla!
Педро!
¡ Hola! ¡ Pedro!
Повзрослей, наконец, Педро.
Sí, mi amor. Madura un poquito, Pedro.
Я всегда говорил - чтобы быть счастливым, надо жениться!
¡ Yo también! Y siempre lo he dicho : para ser feliz, Pedro, hay que casarse.
Родители Педро - люди обеспеченные, так что ты сможешь перестать петь по кабакам и будешь проводить больше времени с ним.
Y como los padres de Pedro tienen dinero, igual tú dejas de cantar algún día y así puedes pasar más tiempo a su lado.
Или не поженятся. Нельзя давить в таких вещах.
O no, o no, Pedro, tampoco hay que forzar las cosas.
Как бы то ни было, двери нашего дома открыты. Я присмотрю за тобой, пока Педро будет в Альмерии.
Pero vamos, que da igual, que tú te vienes a casa y yo te cuido mientras Pedro se va a Almería.
Один вопрос, Педро.
Vamos a ver una cosa, Pedro.
Педро, делай, что хочешь, но в Альмерии нет неолита.
Pedro, yo te digo que en Almería no hay Neolítico.
Не говори ерунды.
No digas tonterías, Pedro.
- Нет тут места! Тогда иди и ложись в гостиной.
Bueno, Pedro, pues te vas a dormir tú a la habitación de invitados, ¿ no?
Педро, прошу тебя, перестань кричать и дай ему свою руку!
Por favor, Pedro, cállate y dale la mano, dásela.
Я и твою подержу, Педро.
Yo te doy la mano también a ti, Pedro.
Голосуйте за Педро.
- Vota a Pedro.
- Педро, сеньора.
- Pedro, señora.
Меня зовут не Педро.
Yo no me llamo Pedro.
Я вот что хочу сказать, Педро.
Te voy a decir una cosa, Pedro :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]