Pendragon Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
Я твой верный вассал я присягаю твоей храбрости ибо так она велика источник её, должно быть, Утер Пендрагон.
Soy tu humilde caballero... y juro lealtad al valor que corre por tus venas... que es tan fuerte... que sólo puede proceder de Uther Pendragon.
Я - Артур, сын Uther Pendragon и король Англичан.
Soy Arturo, hijo de Uther Pendragon y rey de los britanos.
Сыном Uther Pendragon, наследником трона Англии и единственным человеком, который может владеть Экскалибуром.
Hijo de Uther Pendragon, heredero del trono de Inglaterra y el único hombre autorizado a llevar a Excalibur.
Это дом волшебника Пендрагона?
¿ Es esta la residencia del Maestro Pendragon?
Передай хозяину, что его ждут во дворце.
Por favor informe al Maestro Pendragon que se le requiere en el Palacio.
Дженкинсу и Пендрагону тоже.
Para Jenkins y para Pendragon.
А теперь меня призывает король и как Дженкинса, и как Пендрагона.
Ahora el rey ordenó que me reporte. Como Jenkins y como Pendragon- -
Скажешь, что ты мать Пендрагона.
Finge que eres la madre de Pendragon.
Госпожа Пендрагон и Ведьма-из-Пустоши!
¡ La Señora Pendragon y la Bruja del Residual!
Пендрагон?
Pendragon.
Да. Моё имя Пендрагон.
mi nombre es Pendragon.
Госпожа. Да.
Señora Pendragon.
Для тебя, Артур Пендрагон.
Es para ti, Arthur Pendragon.
К вашим услугам.
Arturo Pendragon a tu servicio.
Артура Пендрагона!
¡ Arturo Pendragon!
Пендрагон!
¡ Pendragon!
Мы навсегда обязаны тебе, Артур Пендрагон, за возвращение мальчика к нам.
Estamos eternamente en deuda contigo Arhur Pendragon por devolvernos al niño.
У тебя на руках кровь, Утер Пендрагон.
Tu tienes sangre en tus manos, Uther Pendragon.
Золото - всего лишь средство, средство избавить это королевство от Утера Пендрагона раз и навсегда.
El oro tenía otro fin, el fin de librar a este reino de Uther Pendragon de una vez por todas.
Предупреждаю, я подопечная Утера Пендрагона.
Se lo advierto, soy la protegida de Uther Pendragon.
Для него ты сможешь сойти за подопечную Утера Пендрагона.
Por lo que sabemos, podrías ser la protegida de Uther Pendragon.
Как только Утер Пендрагон заплатит за вас выкуп.
Tan pronto como Uther Pendragon pague el rescate.
Слёзы Утера Пендрагона только начали течь.
Las lágrimas de Uther Pendragon sólo han comenzado a caer.
Утер Пендрагон узнает, что его великое королевство ничего не стоит, когда потеряет свой разум.
Uther Pendragon hallará que su gran reino no vale nada cuando enloquezca.
Я приехала поговорить с тобой о нашем старом друге. Утере Пендрагоне.
He venido a hablar sobre nuestro viejo amigo Uther Pendragon.
Ты можешь дать мне Артура Пендрагона.
Puedes traerme a Arthur Pendragon.
Брак с Пендрагоном обезопасит твоё будущее.
Casarte con un Pendragon asegurará tu futuro.
Возможно, они устроили эту подмену, зная, что лорд Годвин и дом Пендрагон однажды будут искать единство через брак.
Podría ser que ellos hayan creado este cambio sabiendo que Lord Godwyn y la casa de Pendragon un día buscarían unirse a través del matrimonio.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отпраздновать согласно древнему обряду бракосочетания, союз Артура Пендрагона и принцессы Елены Гавант.
Nos reunimos aquí para celebrar mediante el antiguo rito de ataduras de manos la unión de Arthur Pendragon y la Princesa Elena de Gawant.
Ты можешь принести мне Артура Пендрагона.
Puedes traerme a Arthur Pendragon.
Я уверена Пендрагоны будут править Камелотом еще очень долго.
Estoy segura de que un Pendragon gobernará Camelot por mucho tiempo.
Нет необходимости для насилия, Артур Пендрагон.
No hay necesidad de violencia, Arthur Pendragon.
Артур Пендрагон, ты связываешься с силами, которых не понимаешь.
Te estás entrometiendo en un poder que no entiendes, Arturo Pendragon.
Властью, мною наделенной..... Я короную Вас, Моргана Пендрагон, ... Королевой Камелота.
Por el poder que me ha sido concedido yo te corono, Morgana Pendragon Reina de Camelot.
Моргана Пендрагон.
Morgan Pendragon.
Я знал Утера Пендрагона.
Conocí a Uther Pendragon.
Мы подчинимся твоим приказам, готовые защищать линию Пендрагонов.
Estamos a sus órdenes, listos para defender el linaje Pendragon.
Чтобы они все признали тебя настоящим наследником Утера Пендрагона.
Para que así todos puedan reconocerte como el verdadero heredero de Uther Pendragon.
Я Артур Пендрагон, и я горд быть вашим королём.
Soy Arturo Pendragon y estoy orgulloso de ser tu rey.
Меня зовут Артур Пендрагон.
Mi nombre es Arturo Pendragon.
Он не друг Пендрагонов.
Él no es amigo de los Pendragon.
Мне доставит огромное удовольствие убить тебя, Артур Пендрагон.
Voy a disfrutar matándote, Arthur Pendragon.
Прощай, Артур Пендрагон.
Adiós, Arturo Pendragon.
Ты. Мы встретились вновь, Артур Пендрагон.
Asi que, nos encontramos otra vez, Arturo Pendragon.
Артур Пендрагон, король Камелота.
Arturo Pendragon. Rey de Camelot.
Моргана Пендрагон.
Morgana Pendragon.
Мы дали присягу и носим герб Пендрагонов с честью.
Hicimos una promesa y llevamos el escudo de Pendragon con orgullo.
Тогда что ты тут делаешь, Артур Пендрагон?
Entonces ¿ Que estáis haciendo aqui, Arturo Pendragon?
Я, Apтyp, cын Утepa Пeндpaгoнa, из зaмкa Кaмeлoт.
Soy yo, Arturo, Hijo de Uther Pendragön, del castillo de Camelot.
- Моргана!
- Sabía que tú eras muchas cosas Arthur Pendragon pero no sabía que eras un insignificante cobarde. ¡ Morgana!
Желаю тебе здравия, Артур Пендрагон.
Te deseo lo mejor, Arthur Pendragon.