English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Perla

Perla Çeviri İspanyolca

446 parallel translation
"улица Человека с жемчугом".
CALLE DEL HOMBRE DE LA PERLA
Допустим, я надену свой коричневый костюм, серый галстук и жилет...
- Me pondré mi traje marrón, la corbata gris perla y el chaleco de gamuza.
Ему попалась жемчужина, огромная.
Encontró una perla... así de grande.
А кому она досталась?
¿ Quién se quedó con la perla?
Весь мир у него в кармане, а карман на молнии.
Si coge una ostra, tiene una perla.
Это жемчужина против ветра.
Es una perla de los vientos.
Одна жемчужина ни на что не способна.
Teniendo sólo una perla no podrán utilizarla.
Жемчуг в старомодной оправе.
Una perla montada a lo clásico.
В Перле купим осликов и двинемся на северо-запад от железной дороги.
Compraremos burros en Perla e iremos al norte, lejos del ferrocarril.
Если найду жемчужину, то поделюсь.
Si hallo una perla, le avisaré.
Просто шедевр...
¡ Eres una perla!
Твои вьющиеся белокурые волосы, жемчужно-белые зубы.
Ese pelo rizado y rubio, esos dientes blancos de perla.
Господа, вот жемчужина, заброшенная сюда штормами войны.
Caballeros, una pequeña perla, arrastrada a la costa por la marea de la guerra.
Кузен, этой жемчужине нужна достойная оправа.
Es una perla, primo, y merece una engastadura de oro.
Жемчужина среди гороха.
Una perla entre los frijoles.
Это жемчужина, ваше сиятельство.
Una perla, Excellency. Solamente 17 años.
Кто, как индеец темный, отшвырнул
De uno que, al igual que el indio vil, tiró una perla
- Её звали Перл.
- Perla.
Она взбесилась, потому что Перл была цветной.
Ella se enfureció porque Perla era de color.
Жаль, что Перл была цветной.
Pobre Perla, era de color.
- Это жемчужина!
- Es una perla...
- Жемчужина?
- ¿ Una perla?
- Да, жемчужина моя.
- Sí, perla mía.
Не спорю с вашим компьютером, м-р Спок, но из того, что вы рассказали мне, я бы сказал, что она - бесценная жемчужина.
No es por cuestionar su computadora, Sr. Spock pero por lo poco que me contó diría que ella era una perla de gran valor.
Торговец, нашедший бесценную жемчужину, продал все, что имел, чтобы купить ее.
El mercader que, al encontrar una perla de gran valor vendió todo lo que tenía y la compró.
Эта жемчужина спасет Вас.
Esta perla te salvará.
Но ведь ночью, что жемчуг, что хлопковое семя - всё едино.
Por la noche un grano de algodón es igual que una perla.
Золотые слова.
Una perla de sabiduría.
Знаешь, че те нужно в комплект к этой коляске?
Ey, ¿ sabes lo que tienes que conseguir con esa perla?
Новые законы против израильтян в театрах касаются интриганов, аферистов, спекулянтов, но ваш муж, мадам Штайнер, был редкой жемчужиной, он был единственным директором театра израильтянином...
Las nuevas leyes anti-israelitas sólo afectan a los vividores y traficantes. Pero su marido era una perla rara. El único director de teatro israelita...
Hyp сжал ее в своих объятиях и, исследовав ее интимную глубину, увидел абсолютно еще нетронутую жемчужину.
Él la estrechó en sus brazos... y encontró en ella, explorando su intimidad, una perla aún intacta.
Я хотел увидеть экзотический Вьетнам, алмаз Юго-востока Азии.
Yo quería ver el Vietnam exótico... la perla del sureste asiático.
Поэтому моё ложе установили посреди зала Под Чёрной жемчужиной.
Por eso ponen mi cama en medio del salón debajo de la Perla Negra.
– еб € та, а посмотрите на эти жемчужные зубки!
Chicos, miren estos dientes de perla.
Когда я был мальчиком, луна была жемчужной, а солнце - золотым.
Cuando era niño la luna era una perla y el sol oro amarillo.
"Уикенд" - это излучающее свет длинное платье.
"Fin de semana" presenta un radiante vestido largo de crêpe color perla con...
Тогда позвольте вам предложить для начала наше коронное...
Podrían empezar con La Perla del Elefante Azul.
Студия "Жемчужина востока", январь 1973 года.
Estudios "La Perla del Oriente" Enero, 1973
- 300 лир? Да за эту цену вы мне должны гарантировать жемчужину в каждом!
Entonces me debes garantizar una perla por cada ostra.
- Харпо? Нет. - Как насчет Эрл "жемчужный" Вайнриб?
¿ Qué tal Earl "la Perla" Weinrib?
По знаку зодиака я Рак, у меня нулевая группа крови, мой камень - жемчуг.
Soy de cáncer, mi sangre es tipo 0 y mi piedra es la perla.
Квин – это жемчужина в куче камней.
quinn es una perla en una mar de ostras.
Оказывается, это он у нас жемчужина в куче камней.
kevin es una perla en un mar de ostras.
Также нашли эту сережку... Пару к той, что была одета на жертве.
También encontramos este... arete de perla... que concuerda perfectamente con el que llevaba la fallecida al morir.
Мотель "Жемчужина".
Hotel de la perla.
Вот как Перл-стрит получила свое название.
Por eso hay una Calle Perla.
Ах ты, Дениза-Каприза, скоро ты откроешь передо мной свои закрома ".
Denise la perra, Denise la dulce me entregarás la perla, dulce bomboncito.
Без этой маски, ты ничто.
Sin esa perla, tu no eres nadie.
Она - жемчужина.
Es una perla.
И вот он наполнился рьlбой.
Encuentra una de gran valor y vende todo para comprar esa perla.
Это называется "Извлечение жемчужины".
Se llama Cogiendo la Perla. No es fácil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]