English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Perro

Perro Çeviri İspanyolca

17,833 parallel translation
Слушай, это не твоя собака за стойкой?
Hey, ¿ no es tu perro en el bar?
В собачьих годах мне 56.
Tengo 56 en años de perro.
Если ещё раз пропустишь "Бесстыжих", то я отрежу тебе яйца и скормлю их бездомной псине, живущей за "Алиби".
La próxima vez que te pierdas Shameless, te corto los testículos y se los doy de comer a un perro callejero que vive detrás de El Alibi, pero hoy te libras.
Но у меня слух как у собаки, мистер Галлагер, слух как у собаки и глаз как у орла.
Pero tengo los oídos de un perro, Sr. Gallagher, los oídos de un perro y el alma de un guerrero.
Это я своей собаке.
Le hablaba a mi perro.
- Если позвонит клиент из ветеринарной я не отвечаю, остальное все ваше.
- Si es la del perro alérgico tampoco respondo. Por el resto, es todo suyo.
Но он в этом не признается, вот и страдает, как пес.
Pero él está enamorado no quiere admitirlo y sufre como un perro.
- Почему у тебя голос, как из унитаза?
- ¿ Qué es esa voz de perro apaleado?
Вы думаете, что это возможно что ему отказали силы веры И он пресмыкался у этого инквизитора, встал на колени, как собака?
Crees que es posible que su fuerza se haya rendido y que se haya arrastrado ante los inquisidores, de rodillas como un perro?
И охранник крепко спит и храпит, как дикая собака!
¡ Y el guardia está durmiendo y roncando como un perro salvaje!
А ты на него кинулся, как бешеный.
Lo atacaste como un perro rabioso.
И уберите собачье дерьмо с моего пола.
Y limpia la mierda de perro de mi patio.
А что на счет старого пса?
¿ Y ese viejo perro?
Всю мою жизнь он обращался со мной, как с какой-то дворнягой.
Me trata como si fuera un perro callejero maldito todos los dias de mi vida.
"Ну, хотя бы я его дворняга".
"Bueno, al menos yo soy su perro perdido."
Ты смотрел, как мою подругу Рэйчел застрелили на улице, как собаку.
Tú viste a mi amiga Rachel muerta en la calle como un perro.
И твой друг станет собачьем кормом, если ты не дашь нам Чашу.
Y tu amigo es comida de perro si no nos das la Copa.
Он у тебя как собака на побегушках.
Lo tratas como a un perro faldero.
Тебе стоит одеть на эту псину ошейник.
Vamos. Ponle un bozal a ese perro.
Ладно, но бродяга ждет снаружи.
Bien, pero el perro callejero espera afuera.
- Хорошая собачка.
- Buen perro.
У него собака, да?
Tiene un perro, ¿ no?
Это один из наших псов.
El perro es de los nuestros.
Заткните эту чёртову псину!
¡ Hagan callar al perro!
Вы всемером как собака на сене.
Ustedes siete sobresalen como un perro en el hortelano.
И ты стоишь здесь, разыгрывая сторожевого пса и отмораживая зад, вместо того, чтобы заняться тем, что тебе реально нужно - трехдневным сном.
Y te congelas el culo aquí mientras haces de perro guardián cuando lo que realmente necesitas es dormir durante tres días.
Вырывала его, разрывала на части, топтала это дерьмо ногами, а затем скармливала его собаке.
Lo arrancaba, lo destrozaba, lo pisoteaba y se lo daba de comer a un perro.
Детектив, не могли бы вы сходить и принести его, пожалуйста? Я что, твоя собака?
Lo que es yo, su perro?
Тройное эспрессо или немного алкоголя, чтобы похмелиться?
espresso triple o el pelo del perro? :
Это факт того, что ты выслеживаешь его, как собака.
Eso y el hecho de que estás dándole caza como un perro.
Ты ничто, просто лающий пёс, сидящий на цепи.
No eres más que un perro ladrador con una cadena.
- Какой-то урод испачкал лифт собачьим дерьмом.
Un idiota dejó caca de perro en el ascensor.
Вот ведь хитрый лис.
Viejo perro astuto.
Хотя бы возьмите с собой собаку!
¡ Al menos, llévese el perro!
Ты о поведении собаки?
¿ Uno de tus argumentos es un perro?
То видео, на котором собака по-разному реагирует на одного из пациентов в разное время?
Presentaste un video en que un perro actuaba diferente con tu paciente en diferentes momentos.
Может, у него есть собака.
Tal vez tenga un perro o algo así.
Это на 12 зубов меньше, чем у собаки.
Doce menos que un perro.
Тебе лучше изменить свое мнение, по поводу десертов, хорошо? Или ты хочешь быть, как твоя жирная собака.
Es mejor que cambies... tu modo de pensar en esto del postre... o vas a terminar siendo tan gorda como tu perro.
Твоя жирная собака намочила на мой костюм от Joey Banks.
Tu perro gordo orinó sobre mi Joey Banks.
А мне нравится твоя собака.
Me gusta tu perro.
Поздравляю, ты облажался.
Este perro está oficialmente acabado.
Он монстр-убийца собак.
- [Suena el timbre] - Bueno, él es un monstruo que mata perro.
Ну знаете, идёшь на бейсбол, мажешь ей хот-дог.
Usted sabe, usted va a El Ball Park. Te lo pones en un perro caliente.
Её собака.
Su perro.
Она отдала собаку на псарню.
Ella puso su perro en la perrera.
Она отдала собаку на псарню.
Ella kenneled su perro.
С чего бы ей это делать?
¿ Por qué alguien perrera a su perro?
Так поступают, когда уезжают из города.
Ellos perrera a su perro porque están dejando la ciudad.
Шоколадный пес.
Un perro de chocolate.
Бешеную собаку.
Un perro rabioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]