English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Phoenix

Phoenix Çeviri İspanyolca

657 parallel translation
- Тусон.
- ¿ Phoenix?
У нас есть шанс проехать Бейкерсфилд и Феникс.
Podemos tener una oportunidad a través de Bakersfield y Phoenix.
Полиция Феникса.
- Policía de Phoenix.
Да я так сказал, Полицейский Департамент Феникса.
Sí, eso es lo que he dicho, Departamento de Policía de Phoenix.
Сейчас тебе 21 год, и ты едешь в большой город, в Феникс, Аризона.
Tienes 21 años y vamos camino de una gran ciudad : Phoenix. - Ya es hora de conocer a una chica.
- 2 до Феникса, Аризона.
- Dos a Phoenix. - Vamos a tomar parte en el rodeo.
Ладно, нам пора.
Nunca llegaremos a Phoenix...
Посадка в Фениксе через час.
Aterrizaremos en Phoenix en una hora.
Всё в порядке в Фениксе?
- ¿ Todo bien en Phoenix?
Я покинул Финикc, и еду в город Лобос.
Salí de Phoenix en dirección a Lobos City.
И мне предстоит завтра долгая дорога. Обратно в Феникс.
Y mañana he de hacer un largo viaje, de vuelta a Phoenix.
Вы проверяли в Фениксе? Больницы?
¿ Preguntó en Phoenix, en los hospitales?
Я пытаюсь найти девушку, пропавшую около недели назад в Фениксе.
lntento seguir la pista a una muchacha que lleva una semana desaparecida de Phoenix.
- Эта Лайла Крейн из Феникса.
- Esta es Lila Crane, de Phoenix.
Она уехала из Феникса неделю назад.
Pues se marchó de Phoenix hace una semana sin decir adónde iba.
- Уехала по своей воле? - Да.
- ¿ Dejó Phoenix por sus propios medios?
Встретились в Финиксе.
Le conocí en Phoenix.
¬ ы приехали из'еникса.
Eres de Phoenix.
В следующий раз обязательно предварительно позвоню.
Cuando vuelva de Phoenix, escribiré.
Говорит екипаж Феникса.
Habla el comando de Phoenix.
Феникс,
Phoenix,
Контроль полета, говорит Феникс.
Control de vuelo, habla Phoenix.
А он все еще на Фениксе.
Y ella sigue en el Phoenix.
Но мы не можем ее проверить, пока не получиим обратно Феникс.
Pero no podemos probarla, hasta que recuperemos el Phoenix.
Понимаешь ли ты, что твоя версия челнока ( "Голуба" ) можно быть несовместимой для стыковки с Фениксом?
¿ Te das cuenta, que tu versión del transbordador ( "Paloma" ) podría ser incompatible para acoplarse con el dique de Phoenix?
- Вернешь ли ты Феникс обратно?
- ¿ Recuperarás el Phoenix?
Феникс на стартовой позиции.
Phoenix en posisión de despegue.
Будьте в готовности принять компьютерный доклад о позиции Феникса.
Espere el reporte de la computadora acerca de la posición de Phoenix.
Компьютер докладывает, что Феникс находится 20 миль вперед.
La computadora reporta, que Phoenix se encuentra 20 millas adelante.
Я вышел вполне из Феникса, тежелые поражения всех систем.
Salí completamente de Phoenix, daños extensivos de todos los sistemas.
Заход Феникса в атмосферу!
¡ Reentrada de Phoenix en la atmósfera!
Очаровательные девушки не прочь потанцевать с теми несчастными, кто чувствует себя одиноко.
Aquí verán el animado ambiente en el Phoenix.
До Парижа 813 километров. Это не так много Если ехать весь день, к вечеру окажемся там.
Sí que se enojarán en el Phoenix cuando no me presente.
Вызываю главного контролёра, подойдите к главному телефонному аппарату.
Supervisor de Operaciones, Sr. Phoenix, al teléfono por favor.
Главный контролёр, мистер Феникс, подойдите... -... к белому телефонному аппарату.
Supervisor de Operaciones, Sr. Phoenix, al teléfono por favor.
- Финикс.
- Phoenix.
Прекрати терроризировать Рай и перепиши кантату для Финикс.
Deja de aterrorizar al Paraíso y reescribe tu cantata para Phoenix. Los dos ganamos.
Тогда Финикс не нужна?
¿ Entonces Phoenix queda eliminada?
Как Финикс?
¿ Cómo está Phoenix?
Я писал их для Финикс. Только она может петь их.
Sólo Phoenix puede cantar mi música.
Он сказал, что его музыка только для Финикс.
Ha dicho que su música era sólo para Phoenix.
Финикс.
- Phoenix.
Ты станешь суперзвездой.
Vas a ser una gran estrella, Phoenix.
Я никогда бы не сделал тебе больно, Финикс.
- Nunca te haría daño, Phoenix.
Завтра вечером Финикс запоет "Фауста" снова.
Mañana Phoenix terminará Fausto.
Новый ночной клуб открылся на Ривьере, где можно провести веселый вечер.
El Phoenix recientemente abrió al público... en la bella Plaza Jacques Audiberti.
Правда. я хотела заработать в "Фениксе" на билет в Париж.
¿ Crees que trabajaría bailando en el Phoenix... si tuviera los 27 millones?
я как-то зашел в "Феникс".
Sólo esperaba ganar suficiente dinero en el Phoenix... para comprar mi boleto a París.
Твое лицо сияло от радости, это невероятно.
Fui a verte al Phoenix una noche.
Финикс.
Phoenix.
Финикс станет звездой.
- Phoenix será la estrella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]