Pickup Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
У меня джип-пикап с полным приводом.
Tengo un Jeep pickup cuatro por cuatro.
Он едет в пикапе с дробовиком и собакой.
Va en una furgoneta pickup con una escopeta y un perro.
Сукин сын ездит на Форд-пикап 92 года.
El hijo de puta maneja una pickup Ford modelo 92.
Это не просто слоган, фактически он на пикапе, символе Юга.
No es sólo el eslogan, es el hecho de que está pintado en una pickup, símbolo del Sur. Quiero decir...
Оо.
Pickup para vosotros. Oh.
Нет. Водитель пикапа.
No, conduce un pickup.
Прилично побил кузов, пока этот ублюдок пытался уехать.
y dejó unos abollones en el pickup por si acaso. antes de que el imbecil saliese de allí.
Как выбрать?
¿ A como esta la pickup?
- Всех вокруг! У каждого третьего уши огромные!
Vieja, pero esta pickup se mueve rápido.
пикап Holden Maloo, седан Holden Commodore...
Holden Maloo pickup, Holden Commodore saloon...
Эй, да ладно. Это же пикап с нашими именами на нём.
Vamos, hay un pickup con nuestros nombres.
Серый Додж Пикап.
Pickup Dodge gris.
On the bones of a deer that was snagged by a pickup and dragged for a few miles.
En los huesos de un ciervo que fue enganchado a una camioneta y arrastrado durante unas millas.
I used to work on our pickup.
Lo usaba para trabajar en nuestra furgoneta.
В связи с этим похищением мы ищем мужчину по имени Джереми Томпсон, водит серебряно-белый пикап "Ford f-350" с водительскими правами...
En relación a este secuestro, estamos buscando a un hombre llamado Jeremy Thompson, que conduce un pickup Ford F-350 plata y blanco del 95 con matrícula de Wyoming...
- Кто бы это ни был, он в грузовике Дианы.
Quien quiera que sea, están en de Deanna camioneta pickup.
Дааа, смотрите, я против убогого пикапа.
Sip, mira, voy a correr contra una sucia pickup.
После этого унижения я взял на себя полицейского штата на ещё одном пикапе.
"Después de su humillación, " me agarré con el policía estatal en otro pickup ".
- Мой пикап.
- Mi pickup.
Но Рей водит большущий пикап 90-х годов.
Pero Ray tiene una gran camioneta "pickup" de los años 90.
Прохладно. У вас есть виски? ( pickup masta, yo )
Hace frío. ¿ Tienes whisky?
Подросток говорит, что пикап выехал прямо на его полосу!
¡ El chaval dice que el pickup se metió en su carril!
Грузовичок-пикап.
Pickup. No, no.
Она села к какому-то парню в коричневый пикап.
Se metió en una camioneta pickup marrón con un tipo.
У него есть коричневый пикап?
¿ Este tipo tiene su propia pickup marrón?
Наша жертва говорил, что он видел парня в сером пикапе с расширенной кабиной он высокий, мускулистый, каштановые волосы.
La víctima dijo que vio como el tipo se iba en un pickup gris con la cabina ampliada. Es alto, musculoso, pelo castaño.
Ваш муж сказал в полиции что видел этого человека на сером пикапе.
Su marido le dijo a la policía que el hombre se fue en un pickup gris.
Да, там был пикап.
Sí, había un pickup.
и если его кулаки были разбиты, и его пикап был там..
Y si tenía los nudillos ensangrentados y su pickup estaba allí...
я подошла к окну и увидела, как Том дрался с мужчиной, который потом уехал на пикапе и потом вы вышли на улицу?
Fui a la ventana y vi a Tom... Peleando con aquel hombre que se iba en un pickup. ¿ Y entonces salió?
Забирай, бургер от Петти разморозился.
Pickup Patty derrita.
Still waiting for pickup.
A la espera de ser recogidos.
В Пенсильвании нашли брошенный грузовик на дороге.
Patrulleros de Pennsylvania encontraron la camioneta pickup abandonada en un camino estatal.
О, нет!
"Oh no, estoy en una pickup!"