English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Pillar

Pillar Çeviri İspanyolca

962 parallel translation
Cобираюсь найти убийцу.
Pillar al asesino.
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть, Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают.
Pero al usurpar Juan la regencia Sir Guy y los suyos se dedican a asesinar y a pillar.
Быстрее!
¡ Nos van a pillar!
Нет выговаривает! Так мужчина дает понять девушке, что она слишком хороша для него.
¡ Que mosqueo se va a pillar Joe cuando vea esto!
Ну, я не собираюсь тут стоять, чтобы простудиться.
No me quedare para pillar un resfriado.
Кагда мы поедем в Сан-Франциско уговаривать старика Анахейма?
¿ Cuándo vamos a San Francisco a pillar al viejo Anaheim?
Не может быть, чтобы здесь нельзя было заработать.
No puede ser que no haya pasta para pillar en ningún sitio.
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Que no te vuelva a pillar.
ак ты собираешьс € ловить обезь € н?
¿ Cómo vas a pillar ningún mono?
- Сейчас я что-нибудь принесу.
- Mejor me voy antes de pillar algo.
Послушай, Душечка, если ты действительно хочешь спуститься, то лучшее в мире лекарство - это глоток виски.
Sugar, si sientes que vas a pillar alguna enfermedad, querida, lo mejor del mundo es un trago de whisky.
- Хочешь поймать богатую птичку?
- ¿ Y tú quieres pillar un pájaro rico?
Рано или поздно это могло закончиться тюрьмой.
Si me volvieran a pillar iría a prisión.
Я подхвачу насморк!
¡ Voy a pillar reuma!
Менять комплект каждую неделю
Pillar una diferente cada semana.
Возвращайтесь побыстрее ради Арчи.
Tienes que madrugar más para pillar a Archie.
- Стоит попытать счастья еще разок.
- Un día nos van a pillar.
Он достанет нас.
Nos va a pillar.
Можно свиснуть одно одеяло?
¿ Os puedo pillar una manta?
Парень в грузовике свернул и утка пропала из виду.
El de la camioneta frenó para no pillar al pato.
Да нельзя же три раза попадать в одно и то же дерьмо.
No podrías pillar a ningun desgraciado con esta basura.
Нет. Я буду доволен, когда поймаю Блэйни.
No, pero tengo ganas de pillar a Richard Blaney.
Снимите вашу мокрую одежду, если не хотите простудиться.
Quítate tu ropa mojada. No querrás pillar un resfriado.
Уж со стороны комиссару полиции ничего не может угрожать.
Nadie fuera del cuerpo puede pillar a un teniente de la policía.
Забавно, ты вот ищешь одного полицейского, я ищу другого...
Es gracioso como estamos los dos intentando pillar a un policía.
- Я этого ублюдка достану!
- ¡ Quiero pillar al bastardo!
Так можно простуду подхватить, правда?
Es ideal para pillar una pulmonía, ¿ sabes?
Хочешь загреметь?
Te van a pillar.
Я тоже диван купила.
Yo también acabo de pillar un sofá.
Они могут прищучить тебя хорошенько.
Te pueden pillar pero bien.
Нет, знаете, от грязного ножа можно подцепить все, что угодно :
No, no, no. Se puede pillar todo tipo de cosas por un cuchillo sucio, sabes?
[TV] - Твоё следующее задание : убрать сэра Томаса Веллера.
Tu siguiente misión será pillar a Sir Thomas Weller.
Оторвём этим рокерам бошки, замочим из всех!
¡ Hay que pillar a unos roqueros y darles una paliza!
Ну и запах. Тсс.
Nos pueden pillar por el olor.
.. когда уверена, что не поймают!
¡ de que no te van a pillar!
— Тут мы можем спрыгнуть с корабля.
- Podemos pillar una nave aquí.
Из торгового центра мы можем вынести 100 банок за один день.
Vas a la tienda... podemos ir un día y pillar 100 latas a la vez
Ни на кого нельзя рассчитывать.
No vamos a pillar a nadie hoy.
Ѕыстрее, а то контроль накроет.
¡ Entra, rápido! Los supervisores nos pueden pillar..
Давайте намутим пивка.
Vamos a pillar unas birras.
Подхватишь малярию.
Vas a pillar la malaria.
- У него кончились деньги?
- ¿ Lo acaban de pillar?
И как ты собираешься до-до-догнать меня, Ке-Ке-Кен?
¿ Cómo me vas a p-p-pillar, K-K-Ken?
Первая поездка - твоя.
Estaba pensando en pillar una Harley.
Их ещё обворуют.
Alguien puede pillar la casa.
Можете жрать свою рыбу с картошкой, давайте, и заработать себе рак.
Podéis meteros vuestro fish and chips por el culo, hasta pillar un cáncer.
Ты права. Я чувствую угрозу заразиться венерической болезнью от одной из его девиц.
Cierto, temo pillar una enfermedad venérea de alguna de sus novias de Saint Tim.
Что у вас несколько "раковых очагов", и что они начнут уничтожать друг друга вместо вас!
¿ Sabéis? ¡ Pillar más de un cáncer, para que se coman el uno al otro en lugar de a tí!
Эй, мы почти на месте. И нас уже поджидает кучка легавых. Эй, мы почти на месте.
Estamos llegando y los polis nos van a pillar.
Мы не собираемся ловить их.
- No los vamos a pillar.
Ты замерзнешь до смерти.
Vas a pillar un resfriado de aúpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]