English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Pina

Pina Çeviri İspanyolca

567 parallel translation
В вашем положении это безумие - толкаться здесь.
Pina, esto es una locura. ¿ Y qué hago, me muero de hambre?
Сколько раз я говорил : не надо ничего готовить на этой плите.
Aquí está, por fin. - Buenas tardes, Don Pietro. - Buenas tardes, Pina.
Многие задают мне этот вопрос : "Неужели Господь не видит этого?" Но почему мы так уверены, что не заслужили этой кары?
¿ Acaso Cristo no nos ve? Tantos me han hecho esa pregunta, Pina...
Она сперва решила, что я шпик, и очень плохо приняла меня.
Han perdido el tiempo, no había nada. - Dijo Don Pietro que Pina te abrió.
Я беспокоюсь о Марчелло. Он исчез.
Esa es Pina.
Я знаю это, чувствую, но выразить словами не могу. Вот он нашел бы нужные слова.
Pasará, Pina, pasará... y volverá de nuevo la primavera, y será aún más hermosa que las otras, porque seremos libres.
Путь может оказаться долгим, трудным, но мы всё равно добьемся своего.
Porque vamos por el buen camino, ¿ comprendes, Pina?
- Джорджо, не смотрите на меня.
Pina te ha echado de casa la primera noche.
Ты добра, Лина
Eres un encanto, Pina.
На лужайке, где овечка... кто-то потерял насечку... с холостым крестом осечка... пуля, дуло и колечко...
Hay una mancha en la cancha de la bala de la pala... y un silbato en la revancha de la piña del compás.
Синьора Пина, как по-вашему, американцы здесь когда-нибудь появятся?
Doña Pina, y usted que cree ¿ llegarán por fin esos americanos?
Синьора Пина, не хотите яйца по шестнадцать лир?
- Doña Pina, ¿ lleva algo de estraperlo? - Vamos olvídeme.
Понятно.
Ya entiendo, usted es Doña Pina.
Он пробудет несколько дней.
Sí, le ha abierto Pina, se quedará algunos días.
Пустите!
¡ Pina!
Не хватало только этой идиотки!
Hubiese preferido quedarme con Fritz. Cuando vea a Pina se lo digo.
Ананас, конечно... апельсин.
Piña, desde luego. Naranja.
Такая запустит и горшком в рожу. Для вида немного беседуют.
Esa es capaz de darte una piña en la cara.
Это просто ананасовый сок. Нравится?
Es tan solo zumo de piña. ¿ Te gusta?
- Это ананасовый сок!
- Es zumo de piña.
- Конечно, надо если рассчитываешь жить в роскоши, глотая ананасовый сок!
- Con toda seguridad si esperas vivir una vida de lujo, bebiendo un montón de zumo de piña...
- А есть у них ананасовое?
- Hey, ¿ hay de piña?
- Ананасовое?
- ¿ Piña?
Ананасовое...
Piña.
Ананасовый шербет. Хотите?
Sorbete de piña. ¿ Quieres uno?
Один ананасовый шербет и одно ванильное на пробу.
Un sorbete de piña y uno de vainilla.
Конечно, надо. Если рассчитываешь жить в роскоши, глотая ананасовый сок!
Si esperas vivir una vida de lujuria, bebe mucho zumo de piña.
Тогда за ужином, когда ты села на шишку.
La noche en que te sentaste sobre esa ridícula piña.
Не возьмёте ананас сами, Мадам?
¿ Quiere tomar su piña, madame?
Я принесла вам ананасы.
Le traigo piña.
Да, попробовал бы такое с ананасом в глотке.
- Sí, intenta tragarte esa piña.
Ананас?
- Piña?
Да нет, я просто сказал "ананас".
En ninguna parte. Sólo he dicho "piña".
Что, с ананасом?
- La piña?
Попробуйте местные напитки - кубинский либр, пина колада.
Prueben las bebidas locales : Cuba libre, piña colada...
- А, Жердина?
- Ah... ¿ La piña seca?
- Разве ты не так её зовёшь?
- ¿ Cómo? La piña seca. ¿ No la llamas tú así?
Ах да, Жердина.
- Ah, si, sí, la piña seca.
- Жердина.
la piña seca.
Согласна ли ты, Патти, профессиональная карьеристка,..
Tú, Patty, de profesión trepa, espía y piña seca...
К тому же все говорят, что она Жердина!
Todo el mundo dice que es una piña seca.
Как прекрасный беловолосый ананас.
Como una hermosa piña rubia.
Вам нравится?
Es una piña.
Ты хочешь увидеть настоящее представление?
¿ Quieres ver una piña real?
И, Сара, попроси мистера Порринджера принести мистеру Нэвиллу ананас - маленький, они слаще.
Pedidle a Mr Porringer que lleve una piña a Mr Neville. Pequeña, son más dulces.
Хотите попробовать ананас, мистер Нэвилл?
¿ Os gustaría una piña?
Ну, типа хотелось ананас.
Nos gusta la piña.
Да, для нас - что угодно с ананасами.
Sí, cualquier cosa que lleve piña nos parece bien.
2.2 миллиона. 5 рикошетных пулемета... 6 миллионов ракетных гранат... 9 миллионов ручных гранат лимонок... и 1.4 миллиона... противотанковых, ракетных установок.
2.2 millones de ametralladores pesadas, modelo 5 Victory... 6 millones de granadas de rifle... 9 millones de granadas de mano de piña modelo Perry... y 1.4 millones de lanzacohetes ligeros... con proyectiles anti-carro.
Дос цумос де пинья кон Бакарди.
Dos zumos de piña con Bacardí.
Цумо де пинья кон Бакарди.
Zumo de piña con Bacardí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]