Pire Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
- Жарче, чем в Алжире!
- C'est pire qu'en Algerie!
Вы представить не можете, сколько скандальных и грязных историй кануло бы в нашу реку Эн, если бы не Жермен Лис.
Escándalos que querían ocultar bajo el tapete y que el Metiche de Pire hizo públicos.
Жермен Лис!
¡ Germain Pire!
совсем не пьёт и чаевыми не разбрасывается.
Germain Pire come poco, no bebe y da propinas escasas.
Лис никогда не признаёт себя побеждённым.
Pire jamás admite la derrota.
И его никто не может сбить со следа, мадмуазель.
Y Pire no tiene par, señorita.
Жермен Лис, частный детектив.
Germain Pire, detective privado.
Нет, только начало, господин Лис.
No, donde todo empieza, Sr. Pire.
А другого, кого я наняла его искать, зовут Лис.
El hombre que contraté para encontrarlo es Pire.
Жермен Лис.
Germain Pire.
А скажите мне месье Лис, вы, наверное, догадывались... о том, что задумала Тина Ломбарди.
Dígame, Sr. Pire, Tina Lombardi. ¿ Usted tenía idea de lo que hacía?
Жермен Лис ".
Germain Pire ".
Пьер-Мари, вы знакомы с месье Лисом, я надеюсь?
Pierre-Marie, ¿ conoces al Sr. Pire?
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
- Un tiempo para temer lo peor.
Кол так рассердился, что.. Он приказал мне убраться и.. Должно быть, кровь впиталась в..
Cal simplemente se apagó y... me dijo que me pire y.... la sangre debió empaparse en el... justo dentro del colchón.
Я сказал ей забыть об этом, но она пригрозила мне разоблачением в...
Le dije que se pire hasta que me amenazó con exponerme por, um...
Оу, помоему я ошибался в чувствах.
Creo que es hora de que me pire
Скажи это вместе со мной--верпайр а?
Repite conmigo - un Were-pire. ¿ Eh?
Оборотень-вампир, хочешь сказать?
Un hombre-pire, se podría decir?
Может быть они зовутся "верпайр"
Tal vez es el llamado'Were-pire'.
Он был "верпиром", так что в порядке.
El diputado era un Were-pire. Todo está bien.
существо упырь и вампир вампырь!
Un ghoul e-vampiro como criatura. Un Ghoul-pire!
Это - - это Вампырь.
Es - es un Ghoul-pire.
Тогда скажи ему исчезнуть и вернёмся к обычным делам.
Vale. ¿ Pero entonces puedes decirle que se pire? Y así podemos volver a la normalidad. - ¿ A quién?
Ладно, мне пора.
Bueno, será mejor que me pire.
Лис упорен.
Pire es terco.
Жермен Лис.
Germain Pire ".
Ну, в ночь, когда я сбежал, он.. он сильно поссорился с Натали.
Quiero decir, bueno, la noche que me piré, él.... él y Natalie estaban peleandose.
Ну, в ночь, когда я сбежал, он.. он сильно поссорился с Натали.
Osea, bueno, la noche que me piré, él.... él y Natalie se estaban peleando.
Вот тогда я и свалил, или сразу после этого.
Fue cuando me piré o justo después.
Он упал, а я сбежал.
Se cayó y me piré.
Я сделал 20 мин, потом я испытал это на пальцах своих ног, так ведь.
Hice 20 minutos, luego me piré por patas, ¿ vale?
В общем, я взбесился и свалил, и, полагаю, она позвонила тебе.
Así que, ya sabes... Me piré... Y supongo que te llamó a ti.
Джек однажды положил руку мне на спину, и я сбросил ее.
Jack me puso la mano en el culo una vez, y me piré.
Тереза, сука, заставила меня приехать.
Le dije : "A la mierda" y me piré. La jodida Teresa me ha hecho venir.
— Джош, ты свалил? !
- No me piré.
— Я не свалил.
- No me piré.