Plus Çeviri İspanyolca
261 parallel translation
Это очень банально.
C'est beaucoup plus banal.
Если уложимся в две недели, я дам вам прибавку, ребята.
Si acabamos dentro de dos semanas, os doy un plus.
Я плачу высокую зарплату и надбавку.
Pago salarios altos y un plus.
А также 25 $ детская облигация.
Más un plus de 25 dólares por cada nacimiento.
Мне причитается на две тысячи больше.
Quiero un plus de dos mil francos.
Поищу для вас самую красивую.
"Ll faut chercher la plus belle pour vous, n'est-ce pas?"
Я больше не могу, я хочу пи-пи.
No tolero signo más, jefe... ¡ No tolero plus, tengo la piedad!
Плюс должен делать минус, и минус должен делать плюс.
Plus debe ser menos y menos debe hacerse más.
Только в этом и проявляется скромность бюрократии, ибо формальное небытие должно также совпадать с nec plus ultra исторического развития, чьему существованию перевёрнутый мир обязан своей нерушимостью.
Es modesta sólo en este punto, pues su inexistencia oficial debe coincidir también con el nec plus ultra del desarrollo histórico, que simultáneamente se debería a su dominio infalible.
- Мне не нужны эти деньги.
Avec ca en plus, ca va?
Они не будут говорить. Они знают, что задержка доставки не даст им ничего хорошего.
Saben que un retraso en la llegada significa que no hay un plus.
Наша награда в безопасности.
Nuestro plus está a salvo.
Ладно, начнёшь отсчет 10 секунд.
Muy bien, botón X-plus a 10 segundos. Cuenta.
Они не подключены к системе Плюс.
Ellos no tienen el sistema PLUS.
Один плюс один всегда означало больше чем два
One plus one has always meant more than two
- Ну, брат, я хочу дополнительную плату за такие опасности.
Rayos, Quiero un plus de peligrosidad por esto.
Плюс я прошелся по остаткам "Звёдного жука" и нашёл это.
Plus, fuí a los que se salvo del Starbug, y encontré esto :
В этом есть ещё один плюс.
¿ Sabes qué? Y hay un plus adicional.
- Что-то под названием "Воздержание +".
- La Abstinencia Plus.
Воздержание +?
¿ Abstinencia Plus?
Встречай - Эффердент Плюс.
Y se llama Efferdent Plus.
Ты – все это, плюс редкий скупердяй.
Eres todas esas cosas, plus cheap.
Люблю менять тормоза. Это позволяет оплачивать кабельное TВ.
Me gusta mucho cambiar frenos, me paga el canal plus.
К тому же, твой друг получит скидку на перелёты.
Ademas tu amigo conseguira gratis puntos Iberia Plus.
Это разве не плюс?
Bueno, ¿ no es eso un plus?
И это плюс.
Es un plus
Для работодателя лучшего не придумаешь Испания - самая быстрорастущая экономика Европы
Cosa muy buena para el empresario. Nous avons le PIB et le revenue les plus hautes des trois pays. España es la economía europea con mayor crecimiento en los últimos años.
Если он убьёт третьего, вы получите приз.
Si él mata al tercero, tú obtienes un plus.
" менно этот парадокс определ € ет избыточное наслаждение :
Es esta la paradoja que define al plus-de-goce :
ћежду прибавочной стоимостью - "мотивом", привод € щим в движение капиталистическое производство, - и избыточным наслаждением, объектно-ориентированным желанием, существуют отношени € гомологии.
Aquí hay, entonces, una homología con el plus-valor como'causa', que pone en movimiento al proceso de producción capitalista y el plus-de-goce, como objeto causa del deseo.
Ёто, € полагаю, и есть использование лакановских пон € тий как, оп € ть же, фантази €... фантази € в строгом лакановском смысле или неумеренность "plus de joie," избыток удовольстви €, и так далее и так далее.
Es, pienso, precisamente el uso de las nociones lacanianas como, de nuevo, fantasía... fantasía en el estricto sentido lacaniano, o el exceso, el "plus-de-joce", excedente del goce, y así sucesivamente.
- марксистска € "прибавочна € стоимость" - марксистска € "прибавочна € стоимость" - лакановский "маленький объект а" как избыточное наслаждение
el plus-valor marxista el objet petit a como plus-de-goce
Ты отработал премию убив Джейсона, когда нашел его?
¿ Sacaste un plus por golpear a Jason cuando le encontraste?
Постойте, неужели вы с ним нон плю?
No me digas. ¿ El novio... non plus?
И биржу вдобавок...
"Plus ça change..."
Мы замечательно закрыли квартал, и в качестве поощрения все вы получаете премию в 1000 $.
Tuvimos un cuatrimestre genial. Y en consecuencia, todos recibirán un plus de $ 1.000.
- Так здорово, что нам дадут премию!
- Lo del plus es fantástico.
И еще, премий не будет.
Además, no recibirán ningún plus.
- Почему это повлияло на наши премии?
- ¿ Por qué afecta eso nuestro plus?
Модельная стрижка плюс.
Corte de adulto plus.
СтарБакс. Кост-Плас.
Starbuck's. Cost Plus.
Sechs-ein-plus! Шесть-один-плюс!
Sechs-ein-plus!
I got the skippigest flows in town plus - you niggas can't fuck wit my word play
I got the skippigest flows in town plus - you niggas can't fuck wit my word play
А также, сэр, вам доводилось слышать о нашей золотой премиальной международной карточке?
¿ Ya sabe... del Paquete Especial Plus de Oro?
А что насчет супер-плюс?
- La Super Plus?
И, кстати, для няни, мадам Тэйлор, это огромное горе.
En plus, la Sra. Taylor está desconsolada. De acuerdo.
Ваш Кредит Плюс пойдет к Вам.
La cuenta de Credit Plus se te enviará a ti.
- Но твоя кредитка - Кредит Плюс.
Pero tu tarjeta es una Credit Plus.
В пятерки с плюсом?
¡ A-plus!
- К тому же собираюсь открыть свое дело.
Plus Estoy pensando en abrir mi propio lugar.
Или и в том, и в другом?
- discípulo número uno, digamos,... position, la plus importante, comme - o ambas cosas? ... qui a la primauté...