English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Polo

Polo Çeviri İspanyolca

1,088 parallel translation
Да, но ключ у Марко Поло.
- Sí, pero le diste la llave a Marco Polo.
Поло везёт его к хану Хубилаю.
Polo lo lleva a Kublai Khan.
И Poлo, и те, кто с ним? Что делать?
Y Polo, y los que van con él, ¿ qué hacemos con ellos?
Со станции "Северный полюс 8".
Desde la estación "Polo Norte 8".
Это сила магнитного поля планеты?
¿ Existe el poder en el polo magnético del planeta?
Да, это магнитное поле.
Sí, el polo magnético, ya veo.
О, почти, месье. Он отправился в экспедицию на Северный Полюс.
Casi, se ha apuntado a una expedición al Polo.
От которого она ждет ребенка, но он отправился на Северный полюс.
La dejó embarazada y se fue al Polo Norte.
- Конечно шутка. А, правда, что ты решил отправиться на полюс?
¿ Por eso quiso marcharse al Polo Norte?
- Оскар? Он украл бриллианты у вашей служанки, которая отправилась на полюс, где она ждет какого-то ребенка в чемоданчике.
- Se tragó las joyas de la criada que se ha ido al Polo Norte porque esperaba a un niño en una maleta.
Я рассказывал вам, как я играл в поло со сломанной ногой?
¿ No te he contado cuando jugué al polo con una pierna rota?
Только эгоисты не пьют ледяное пиво.
Cerveza congelada del polo norte.
Как вы узнаете, что в следующей секции, противоположный полюс?
¿ Cómo sabes que la siguiente sección tiene un polo opuesto?
Холодно, как на северном полюсе.
Frío como el Polo Norte
Куртка с двойным утеплением в стиле Северного Полюса противоревматический спальный мешок.
colchón doble plaza, y cobertor de piel como en el Polo Norte... contra el reumatismo.
Хотите фруктовое мороженое?
- ¿ Quiere un polo?
Вы уверены, что не хотите мороженного?
¿ Está segura de que no quiere un polo?
Они прожили в браке долгие годы, безмятежно кочуя туда-сюда по местам где другие играли в поло, и богатели вместе с ними.
Desde su boda, buscaron durante años sin cesar un lugar donde jugar al polo y convivir con ricos.
- И мистер Бьюкенен, игрок в поло.
- Y el Sr. Buchanan, jugador de polo.
Я бы предпочёл, чтобы меня не представляли как "игрока в поло".
Preferiría no ser el "jugador de polo".
Мне нужна длинная клюшка для поло.
Necesito un gran mazo de polo.
Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу.
Aun sin los canales, la exploración de Marte evoca el tipo de éxtasis que debieron sentir Colón o Marco Polo.
Комната, все окна которой выходят на юг, находится на Северном полюсе. А там все медведи - белые! Браво, Ватсон!
Un cuarto con vistas sólo al sur está en el Polo Norte. ¡ Es un oso polar!
Кокта, Поло-Кокта?
Cocta, Polo-Cocta ¿ No teneis Polo-Cocta?
Это было давно. Если пить Поло-Кокту регулярно, можно всегда оставаться большим.
¡ Si bebes Polo-Cocta regularmente, puedes quedarte en Kingsize para siempre!
Но есть такое место, где не надо пить Поло-Кокту, чтобы не уменьшаться.
Pero siempre decía que existe un Kingsize, donde no hay que beber Polo-Cocta.
Мне поручили перейти в Кингсайз, и перейти в ряды Поло-Коктоманов.
Saltamonte, orden : transcurrir a Kingsize y espiar el gurpo de los Polo-Cocta.
Поло-Коктаманы его убили.
Le mataron los del grupo Polo-Cocta.
Ты же сам в розыске Поло-Коктаманов!
¡ Tú mismo eres uno de Polo-Cocta! ¡ Está espiando aqui!
Я часто задумываюсь, и не могу понять : что им надо, этим Поло-Коктаманам?
Pienso de vez en cuando y no entiendo que quieren estos de Polo-Cocta.
Часто, находясь среди Поло-Коктаманов, я слышал, как они говорили, что что существование гномиков не имеет смысла, если гномики никому не нужны.
Hablando muchas veces con los de Polo-Cocta muchas veces me decían, que no tiene sentido vivir como un gnomo si nadie ya los necesita.
Это типично для извращённого мышления Поло-Коктаманов.
Asi, asi, asi es el pensamiento degenerado del grupo de Polo-Cocta.
Каждому известно : Поло-Коктаманы нас не любят.
Ya sé, los de Polo-Cocta no nos aman,
Надо их немедленно и окончательно изолировать от Поло-Кокты.
¡ Hay que inpedirles el consumo de Polo-Cocta! ¡ O están con nosotros, o no están!
ФАБРИКА ПОЛО-КОКТЫ СЕКТОР 2 ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН На чёрный день.
FÄBRICA de POLO-COCTA SECTOR II NO ENTRAR
Получайте, Поло-Коктоманы! Доброе утро.
Adiós grupo de Polo-Cocta.
Единственный в стране завод Поло-Кокты вдруг взлетел на воздух.
/ La única fabrica de Polo-Cocta ha sido destruida. / / ¿ Quál era la causa?
К нам поступают заявления об исчезновении мужчин которые вышли за Поло-Коктой.
/ Nada está claro. / / Todo está más confuso, que se puede esperar. / / Han desaparecido todos, que han salido / / a comprar Polo-Cocta. /
Если у тебя будет возможность спустить его в сортире, то лучше сделай это над Полярным Кругом.
Si tiene la oportunidad de botar esta porquería por el retrete hágalo en el polo.
Ёто — еверный или ёжный полюс?
¿ Es el Polo Norte o el Sur?
- Ќа ёжный ѕолюс.
- Al polo Sur.
- Ќа ёжный ѕолюс?
- ¿ Al polo Sur?
Уверен, что не хочешь, чтобы я отвёз тебя на южный полюс и похоронил тебя там?
¿ Seguro que no quieres que te lleve al polo sur y te entierre allí?
Я отправлю их в мастерскую Санта-Клауса на Северном Полюсе.
Las enviaré al taller de Papá Noel en el Polo Norte.
- На полюс?
- ¿ Al Polo Norte?
А вообще вам не следовало сердиться, это наш кузен, он с Северного полюса.
Además, sólo era un primo que volvía del Polo Norte.
Который с полюса.
- El del Polo Norte.
Поло.
Polo.
Всё, это конец.
Polo-Cocta desturida, fórmula no existe.
Там не надо пить Поло-Кокту, чтобы быть большим.
Vamonos, alli seguro que no tienen que beber Polo-Cocta.
[Северный полюс.]
POLO NORTE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]