Pont Çeviri İspanyolca
86 parallel translation
- В Пон-л'Эвек.
- Nuestros padres. - A Pont-L'Évêque.
Вот раньше была отличная на Рю Панту.
Antes me lavaban la ropa en una tintorería de la calle Pont Tien.
Этот путь намного короче, 20 шагов и вы на Новом мосту.
Saldrá en el Pont Neuf. Lamento muchísimo haberla hecho perder el tiempo.
Радио Токио передает это сообщение с разрешения Объеденения Ветеранов... войны, пост номер шестьдесят три в Седелии, Миссури. Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур,
Radio Tokio les comunica, por gentileza de los Veteranos de Guerras Foráneas, Puesto 63 de Sedalia, en Misuri, que un tribunal federal ha dictaminado que El Du Pont de Nemours y Co.,
"В память о покойных братьях Анри и Ренаре, подлым образом убиенных в недоброй славе Пон-Нуаре, я, Мартен ле Подеста, их отец, сделал эту запись..."
"En memoria a los finados hermanos Henri y Renard, miserablemente asesinados en el lugar indescriptible que es Pont Noir, yo, Martin le Podestat, su padre, he hecho escribir, en su memoria..."
Он утонул в пруду в Пон-Нуаре.
Murió cuando se ahogó en un estanque de Pont Noir.
В одном из прудов Пон-Нуар.
En uno de los estanques de Pont Noir.
В пруду... в Пон-Нуар.
Un estanque... en Pont Noir.
С одинаковым отсутствием интереса ты читаешь о падении акций Понт-а-Муссона и о стабильности акций Нью-Йоркской биржи, о том, что не может быть никаких сомнений в надёжности старейшего кредитного банка Франции и опытности его сотрудников, о том, что убытки, причинённые Флориде тайфуном "Барбара", оцениваются в 3 миллиарда,
has leído también sin interés que la cotización de Pont-à-Mousson cae, que la bolsa de N.Y. aguanta, y se puede confiar en la experiencia... del más antiguo banco de crédito inmobiliario de Francia... y sus especialistas,
Дюпон, Ю-Эс Стил, и ещё 20 американских компаний.
Du Pont, U.S. Steel y otras 20 compañías estadounidenses.
Есть только IBM и ITT... и ATT... и Дюпон, Дау, Юнион Карбайд... и Эксон.
Sólo existe IBM e ITT... y ATT... y Du Pont, Dow, Union Carbide... y Exxon.
В 3 часа устроит?
- En el café Du Pont. - ¿ A las tres?
Я был в Поинт-Сен-Эсприт, рисковал жизнью и репутация врача из-за одной женщины, которая хотела сделать аборт!
Se me ocurre un episodio en la Pont Saint-Esprit ¡ Arriesgué mi vida y mi reputación médica por una burguesa adúltera que quería un aborto!
- На Пон-Нёф, а вы?
En Pont-Neuf ¿ y usted? - Yo también.
А на обратном пути заехать ко мне.
Hay un servicio frecuente de trenes. Y vendrás directamente a la calle Pont cuando regreses.
Мэрия парижа 1989 - 1991 года.
1989-1991 Ahora, a principios de 1990, se renovará el Pont-Neuf, cuyos pilares se debilitan.
Я упаковыаю пленку, чтобы отправить ее на проявку в лабораторию.
Estoy embalando mis primeras imágenes, para enviarlas al laboratorio Pathé, en Joinville-le-Pont.
Этим вечером На мосту Менял
En el Pont-au-Change...
На мосту Пон-Неф.
En el Pont Neuf.
Едет на юг к Пон-дю-Карусель.
Va al sur por Pont du Carrousel
Он проскочил Пон де Артс.
Le pueden atrapar en el "Pont des Artes".
Как вы знаете, французские пилоты заняты заданием у Пон-а-Муссона.
Nuestros pilotos franceses e ingleses están en Pont-a-Mousson.
Остальные лётчики звена помогут товарищам у Пон-а-Муссона.
El resto del escuadrón apoyará a los otros en Pont-a-Mousson.
"Pont de l'Alma". Мост Альма?
"Pont de I'Alma." ¿ Puente del alma?
Я слышал, что удивительный барабанщик на ведрах есть на станции метро "Понтонный мост".
Oí que hay un percusionista maravilloso en la estación de metro de Pont Neuf.
Передавай привет Пон-Нёфу, от которого у меня дух захватывает...
Saluda al Pont Neuf de mi parte o como a mí me gusta llamarlo, mi punto de inspiración...
Есть одно место в Париже, Мост Искусств.
En París hay un sitio. El Pont des Arts.
Возьми Пон-Левек.
Pon algo de Pont-L'Eveque.
- Да, Анна, в Шотландской церкви на Понт-стрит принимают старые вещи.
Anna, hay una súplica pidiendo ropa usada para la iglesia escocesa en Pont Street.
Я звоню по просьбе мистера Джона Дюпона. Мистер Дюпон очень хочет встретиться с вами.
Llamo de parte del señor John Du Pont, se me ha encargado ponerme en contacto con usted.
- Джон Дюпон. Из рода Дюпонов.
- John Du Pont, de la familia Du Pont.
Мистер Дюпон просит вас прервать на день тренировки и приехать на ферму "Охотников на лис"... чтобы поговорить с вами с глазу на глаз.
El señor Du Pont pide que se tome un día libre del entrenamiento para que venga a las granjas "Cazadores de Zorros". Para que pueda verlo cara a cara.
- Как, говорите, его зовут?
- ¿ Para quién dijo? - John Du Pont, de la familia Du Pont.
Марк, мистер Дюпон хотел лично сопроводить вас, но в последнюю минуту ему позвонили из полицейского управления Ньютауна.
Mark, el señor Du Pont quería viajar el mismo hoy, pero a última hora recibió una llamada del departamento de policía de New Town.
Мистер Дюпон прибудет с минуты на минуту.
El señor Du Pont estará con usted en pocos minutos.
Марк! Джон Дюпон.
Mark, soy John Du Pont.
Мистер Дюпон и я хотим работать с тобой.
El señor Du Pont y yo quisiéramos tenerte.
- Мистер Дюпон? - Да.
- ¿ El señor Du Pont?
Добрый день. Мистер Дюпон дома?
¿ Hola, el señor Du Pont está en casa?
Мистер Дюпон ожидает вас?
¿ El señor Du Pont lo está esperando?
- И еще... Лошади, которых ты видел по дороге сюда... все принадлежат матери мистера Дюпона.
- Además los caballos que vio a nuestra entrada todos pertenecen a la madre del señor Du Pont.
Это история династии Дюпон.
Aquí está la historia de la dinastía Du Pont.
Принцесса Штефи фон Гранд.
El marqués du Pont.
Очень приятно.
La princesa von Stephan Grant du Pont. ¿ Cómo está usted?
ОТЕЛЬ "ПОН НEФ"
Hotel de Pont Neuf, ¿ diga?
Раз в неделю я езжу в Жуанвиль, там в студии я работаю с плёнками.
Una vez por semana viajo fuera de la ciudad a Joinville le Pont para revelar mis filmes en el laboratorio.
Что происходит? Pont de l'Alma.
¿ Qué pasa?
- Знакомо?
Pont de I'Alma.
Pont de l'Alma.
Pont de I'Alma.
Pont de l'Alma!
¡ Pont de I'Alma!
- Мистер Дюпон.
No señor. - Señor Du Pont.