Position Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
¬ чера во врем € пробы он показал такой хороший результат что получил удивительно хорошую стартовую позицию.
Sin embargo, en las rondas clasificatorias mostró su gran capacidad de aceleración sobre el asfalto, logrando una sorprendente pole position.
В квалификации он взял поул-позишн *. [* лучшее положение при старте]
Obtuvo la pole position en la última prueba.
And he said : "I've been authorized by my brother - in-law Джэком Кеннеди, чтобы предложить вам занять пост министра финансов."... Jack Kennedy, to offer you the position of secretary of the treasury. " Я сказал :" Вы сошли с ума.
Jack F. Kennedy, de ofrecerle el puesto de secretario de hacienda ".
I know a little about finance но я не достаточно квалифицирован для такого поста. "... but I'm not qualified for that position. " " Меня предупредили, что вы можете так ответить, избранный президент...
Sé algo de finanzas pero no estoy capacitado para ese puesto ".
Given this position.
Dada su posición.
Да. Тогда ответьте по-английски, почему вы хотите эту должность.
So you should be able to tell me in english why you applied to this position.
¶ That's why We in the number-one position ¶
Por eso es que Estamos en el puesto número uno
B пepвoй cвoeй гoнкe в клacce "MotoGP" я зaвoeвaл пoyл-пoзицию.
Hice pole position en la primera carrera de mi vida en MotoGP.
В следующей гонке снова стартовал с поул-позиции.
Repetí la pole position en la segunda carrera.
И выиграл третью гонку также с поул-позиции.
Y gané la tercera carrera, también en la pole position.
Жибернау соxраняет поул-позицию.
Gibernau mantiene la pole position.
В Лагуна Сека, где Pосси еще ни разу не побеждал, после своего триумфа 2007 года австралиец был первым в тренировочном заезде и начинал гонку с поул-позиции.
En Laguna Seca, donde había triunfado en 2007 y donde Rossi no había ganado nunca, el australiano fue el más rápido en los entrenamientos e hizo la salida desde la pole position.
Я мчался очень быстро, я находился в поул-позиции, но, в то же время, я ехал в быстром темпе на гоночных шинах.
Iba muy, muy rápido y logré la pole position, pero al mismo tiempo llevaba un ritmo de carrera impresionante con los neumáticos.
Хорхе Лоренцо будет стартовать с поул-позиции.
Se confirma que Jorge Lorenzo estará en la pole position.
Он на своем месте, в поул-позиции, это его шестой поул в сезоне, он выиграл восемь Гран-при, а сейчас готовится к самому важному старту в своей жизни.
Está donde debe estar. En la pole position, su sexta pole de la temporada, con ocho victorias de Grandes Premios antes de comenzar la carrera más importante de su vida.
Let's get into position!
¡ En posición!
Самый молодой гонщик, выигравший ГранПри, первый в своем возрасте, занявший полупозицию, самый молодой, достигший вершины и самый молодой, достигший наиболее быстрый круг.
La persona más joven en ganar una carrera, en conseguir una pole position, el más joven en puntuar, y el mas joven en hacer una vuelta rapida.
Ганье на поул-позиции. Он поведет свой любимый перезрелый помидор.
Gagné sale de la pole position... a bordo de su clásico tomate demasiado maduro.
Гай Ганье выигрывает поул-позицию, со средней скоростью 370 м / ч в последние 4 круга.
Y Guy Gagné gana la pole position... con un promedio de cuatro vueltas de 370 kilómetros por hora.
Добро пожаловать в Сан-Паоло, Бразилия, где на трассе Интерлагос проходит первая гонка сезона Формулы 1 1976 года. Главная новость - Джеймс Хант выиграл квалификацию и занял поул-позицию, опередив Ники Лауду на его "Феррари"
Bienvenidos a Sáo Paulo, Brasil, y al circuito Interlagos para la primera carrera de la temporada 1976 de F1, donde la noticia principal es que James Hunt fue el más veloz, ganándole a Niki Lauda la pole position
- Поул-позиция.
Pole position.
Хант занимает поул-позицию, что должно дать ему наилучшие шансы обогнать "Феррари" Лауды.
Hunt tiene la pole position en el carril de pits, con lo que debería superar al Ferrari de Lauda.
До сих пор всё складывалось в пользу Ники Лауды, но Джеймс Хант здесь выиграл квалификацию, он на Гран-при Германии занимает поул-позицию, а Ники Лауда рядом с ним, на кроваво-красном "Феррари".
Pero James Hunt calificó mejor aquí. Está en pole position para el GP de Alemania con Niki Lauda a su lado en el Ferrari rojo sangre.
Итак, Марио Андретти на поул-позиции,
Y ahí está Mario Andretti, en pole position,
Okay, so look at the position of the couch.
Muy bien, mirad la posición del sofá.
The unfair advantageof a court position.
Las injustas ventajas de una posición en la corte.
Well, unfortunately, that position
Bueno, por desgracia, esa posición
I'm sorry, but I never thought I would be in the position to say,
Perdona, pero nunca pensé que estaría en la posición de decir,
I was in the last position for a quite a while, так что я немного волновался.
Estuve en la última posición durante bastante tiempo, así que estaba un poco preocupada.
As for you, Damien, I put you in a position to succeed.
En cuanto a ti, Damien, me puso en una posición para tener éxito.
It would appear Mr. Randall has reconsidered his position.
Parece que el Sr. Randall ha reconsiderado su posición.
You are not in a position to evaluate me.
Usted no está en posición de evaluarme a mí.
I'm sorry I put you in... in an awkward position.
Siento que usted pone adentro.. en una posición incómoda.
But the baby's now in the occiput posterior position, and as you well know, delivering sunny-side up can be very risky.
Pero el bebé es ahora en el posición posterior del occipucio, y como usted bien sabe, la entrega de - sunny side up puede ser muy arriesgado.
"Выгодная позиция"?
¿ El Pole Position?
Dad, there's lots of people in my position, and some of them are even sicker than I am.
Papá, hay un montón de gente en mi posición, y algunos de ellos son incluso más enfermo de lo que soy.
What? Why aren't you in position?
- ¿ Por qué no estás en tu puesto?
Drew us into a position where he's got the weather gauge.
Nos trajeron a una posición donde ellos tienen ventaja climática.
Prepare to head up and bring us into position to fire.
Prepárense para atacar y pónganos en posición de fuego.
I will not put myself in another ridiculous position where I may die.
No me pondré de nuevo en otra situación ridícula donde podría morir.
It's a very, very difficult position for sensitive human beings to be in.
Morrison era uno de ellos.
Или и в том, и в другом?
- discípulo número uno, digamos,... position, la plus importante, comme - o ambas cosas? ... qui a la primauté...
This is guardian, I want you to put down everything you got at my position, this will be danger close.
10, esto empeoró, necesito que sueltes todo lo que tengas