Pottery Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
"Рай Модника"?
¿ De Pottery Barn?
Я получил три каталога "Рай Модника" за один день.
Me han dado 3 catálogos de Pottery Barn en un día.
"Рай Модника" погрузится в ад боли.
Pottery Barn va a sufrir mucho.
Может быть, в следующий раз вашу утку вырвет во что-нибудь от Поттери Барн.
Que la próxima vez, vomite en algo de Pottery Barn.
Я зашла в косметический салон, это было очень приятно... затем в магазин подарков... а потом съела пару кексов на серебряном блюде.
Una limpieza de cutis en Elizabeth Arden, muy relajante, y después he ido a Pottery Barn... y he comprado un platito de plata para servir bollos.
Остальное можешь выбросить.
¡ Pottery Barn! Esto tíralo allá.
- Ты заказала его в Поттери Барн?
- ¿ La compraste en Pottery Barn?
Фиби ненавидит Поттери Барн.
Phoebe odia Pottery Barn.
Фиби ненавидит Поттери Барн?
¿ Phoebe odia Pottery Barn?
Я купил его в Поттери Барн.
Comprada en Pottery Barn.
Затем, что она ненавидит Поттери Барн.
Porque odia Pottery Barn.
Она ненавидит Поттери Барн?
¿ Odia Pottery Barn?
Хотя, я купил несколько отличных простыней от Поттери Барн.
Aunque compré unas sábanas en Pottery Barn...
До сих пор не могу поверить, что она ненавидит Поттери Барн.
Siento que no es posible que odie Pottery Barn.
Да, но это же Поттери Барн.
Sí, ¿ pero Pottery Barn?
- В Поттери Барн, ясно?
- En Pottery Barn. ¿ Contenta?
Поттери Бран украл дизайн нашего антикварного столика.
Phoebe, ¡ Pottery Barn ha robado el diseño de nuestra antigüedad!
Я и не знал, что здесь есть Поттери Барн.
No sabía que había un Pottery Barn aquí.
Поттери Барн.
Pottery Barn.
Поттери Барн. Боже ты мой.
¡ De Pottery Barn!
Я так хотела купить эти вещи, и я знаю, как ты относишься к Поттери Барн.
Quería estos muebles y sabía lo que sentías por Pottery Barn.
Ты поставил 4 каталогу Паттери Барн.
Le pusiste una "B" a un catálogo de Pottery Barn.
Знаешь, эм... они зарегистрированы в "Поттери Барн".
La lista de bodas es de Pottery Barn.
Тут как в "Поттери Барн".
Todo aquí salió de Pottery Barn.
Кстати, нам надо будет заехать в магазин "Всё для дома" по пути на работу.
Tendremos que pasar por Pottery Barn camino al trabajo.
И еще нужно заехать во "Всё для дома" и вернуть простыни со Звездными Войнами. У меня есть идея получше.
Y a Pottery Barn a devolver mis sábanas de la Guerra de las Galaxias.
Ты можешь отвезти меня во "Всё для дома"?
¿ Puedes llevarme a Pottery Barn?
Мы должны заехать во "Всё для дома".
Tenemos que parar en Pottery Barn.
Что за хренов цвет?
¿ Trabajas en Pottery Barn?
И сколько же уходит на оплату того, что ты накупила в мебельном магазине?
¿ Y cuánto de lo que ganas gastas en Pottery Barn?
Я видела мебельный каталог, в котором были очень похожие мотивы.
Vi un catálogo de "Pottery Barn" con un estilo similar.
Но восемь из десяти раз за последний год, когда мы виделись все о чем ты могла говорить было о том, что ты собираешься купить или диван от CrateBarrel или гончарную мастерскую
Pero ocho de cada diez veces que te vi el año pasado sólo podías hablar de si ibas a comprar un sofá de Crate and Barrel o de Pottery Farm.
Из Поттери Барн?
¿ Pottery Barn?
Ты об этом пришла поговорить, о Поттери Барн?
¿ Has venido a hablarme de Pottery barn?
Умоляю, это было между Джимбори и Поттери Барн.
Por favor. Estaba entre un Gymboree y un Pottery Barn.
Она любила листать каталог керамики.
Le gustaba mirar el catálogo de la tienda de decoración Pottery Barn.
А эту лампу мы свистнули из кладовки гончарной мастерской.
Y esa es la lámpara que tomamos de Pottery Barn.
Я просто скорее поклонник Поттери Барн, или Крейт и Баррель...
Supongo que soy más un estilo de persona Pottery Barn o Crate and Barrel.
Например, я хочу большой дом и хочу декорировать его вещами из каталога Pottery Barn, и это реальная мечта.
Ves, quiero una casa más grande, y quiero decorarla con el catálogo entero de Pottery Barn, y no puedo tener esas cosas.
Сейчас вы думаете, что я монстр, но пройдут годы вашей скучной, ужасно обыденной жизни в доме с диванами из Pottery Barn, без искренности, вы осознаете, что на самом деле я... ваш ангел-хранитель.
Y podrán pensar que soy un monstruo esta noche, pero en los años a venir, cuando hayan vivido una aburrida, vida dolorosamente poco creativa en un hogar lleno de sofás Pottery Barn y sin integridad, me van a recordar como realmente soy su ángel guardiana.
О, свечи из Поттери Барн.
Oh, velas de Pottery Barn
А ещё наш Мо повеселился с декоративными подушками, которые я заказал в Поттери Барн.
Mo también vino a la ciudad en mis almohadas de Pottery Barn, unas que compré.
Какой была последняя прочитанная тобой книга? А "Гончарный Сарай" считается?
¿ El catálogo de primavera de Pottery Barn cuenta?
Я не сразу понял, что попал в Pottery Barn. * * сеть магазинов а-ля Икеа.
No me di cuenta de que estaba en Pottery Barn.
Хочешь сначала заехать во "Всё для дома"?
Tengo una idea mejor. ¿ Quieres ir primero a Pottery Barn?