English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Pr

Pr Çeviri İspanyolca

216 parallel translation
Чарли, не вытягивай правую руку.
- Nunca lances la derecha pr ¡ mero.
А дальше первой страницы читал?
¿ Leíste más allá de la pr ¡ mera plana?
С ними занимался репетитор, Тётя Мэри.
Rec ¡ b ¡ eron ¡ nstrucc ¡ ón pr ¡ vada.
Я не сошлю Корди в тюрьму.
No env ¡ aré a Cordy a una pr ¡ s ¡ ón.
Иди в тюрму, раз хочешь.
Ve a pr ¡ s ¡ ón s ¡ qu ¡ eres.
Бог и Штаты вверху списка.
D ¡ os y EE UU están en pr ¡ mer lugar.
Тётя Глэдис сказала, что там будут самые разные мужчины-танцоры. От Ёельского до Принстонского университетов.
M ¡ tía Gladys d ¡ jo que en el ba ¡ le habría mucho ch ¡ cos de Yale y Pr ¡ nceton.
Прекрасный способ попасть за решётку.
Vaya manera de d ¡ r ¡ g ¡ r una pr ¡ s ¡ ón.
А лучше первым ударь. Что?
- O mejor aún, golpéalo pr ¡ mero.
Не вытягивайте правую, Мистер Дюк.
Nunca la derecha pr ¡ mero.
Знаю, я застрял там с кузиной Маргарет.
- Me retuvo m ¡ pr ¡ ma Margaret.
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс.
Nuestro tren pr ¡ vado te llevará a t ¡ y a Ang ¡ e a Hot Spr ¡ ngs.
Иликто-нибудь скажет, или польшинство их вас попадёт в каталажку. Не будь я Фланаган.
O les juro por m ¡ nombre que muchos ¡ rán a pr ¡ s ¡ ón.
Я начну с апельсинового сока.
Pr ¡ mero qu ¡ ero jugo de naranja y...
Ты использовал каждую проблему, чтобы помешать, с самого начала.
Caíste en todas las trampas desde el pr ¡ nc ¡ p ¡ o.
Первый поворот направо.
La pr ¡ mera a la derecha.
На этот раз я буду жить честно.
Trabajo para la PR.
Нельзя сказать жид, еврейская рожа, жидомасон, гой... испашки, итальяшки, черномазые, латиносы,... бобоеды, ой-ей, тигер, PR, инглизы...
No se puede decir ni "judío", ni "narigudo", ni "usurero", ni "mockie"... Dago, "spaghetti", moro, ginzo, pelo grasiento, hispano... "chicharero", oi-ey, "tigre", Portorriqueño, "irlandesito"...
[Skipped item nr. 211]
E / pr / mer / ¡ bro ríe / bebé son 26 páginas de aventura alfabética.
Тогда, когда никто давать не хочет.
... que nadie puede pr..
Ой, только не кидайте его.
Pr favor no lo lanze.
Мы вместе работали в рекламном агентстве Это Роберт, Брат Рэя
Soliamos trabajar en la firma PR juntas. Este es Robert, el hermano de Ray.
Вы знаете, я здесь работаю я в отделе работы с общественностью.
Sabe, yo trabajo aquí... Estoy en PR.
... прелестная Елена, даруй мне поцелуй бессмертия... ( заикается ) по -... по -...
Dulce Helena, hazme inmortal con un beso. ¿ Era éste el pr- -
- Я владелица PR-агентства, ты известный журналист.
Yo soy propietaria de una firma de RRPP ; tú, columnista de un diario.
- Нет. Это не очень удобно, особенно на автострадах...
No es pr + áctico, especialmente en la autopista.
Но через неделю Вы снова окажетесь здесь на мели, без шансов.
Estar + á aqu + í la pr + ¦ xima semana, mirando sus zapatos.
Не могла бы ты сказать ему, что подписание билля, а затем проглатывание ложки дегтя в виде открытия добычи не предрешило бы PR концепции, трубящей о банковских реформах, в то же время критикующей особу выгоду в этой добытческой афере
Dile que firmar el proyecto y aceptar la explotación a cielo abierto no impedirá un acercamiento, lo que anunciará reformas bancarias y desollará el fraude de la explotación.
- Фактический и PR.
- El actual y el de RR.PP.
Мое мнение таково, что помимо всего прочего, случится PR катастрофа.
Mi punto es, fuera de todo eso, es un posible desastre.
Такова це...
Tal es el pr- -
И, Морган если вы назовете президента PR-трусом вы будите иметь дело не с Си Джей.
Y, Morgan si vuelves a llamar cobarde al presidente no tendrás que vértelas con C.J., sino conmigo.
Обеща-а-а-ю.
Lo pr-o-o-meto.
Это от PR-агентства Warner Brothers.
De publicidad Warner's - Sacalo de aquí
До сих пор не могу поверить, что он выиграл награду "НОП-И".
Aún no puedo creer que él se ganó el premio de Nac-Es-Pr.
À la pla-pla-pla? .. Дурацкое название...
Arapran... pra... pr... que nombre tan complicado.
Слушайте, я всего лишь PR-менеджер "Матушки Полы".
Pero, ey, yo soy sólo el encargado de relaciones públicas de Mother Paula's.
Он сказал, когда в следующий раз я угоню машину, он убьет меня.
Dijo que la pr � xima vez que robe un auto, me hallar � muerto.
Они хотят удвоить количество арестов в следующем месяце.
Quieren que los arrestos se dupliquen durante el mes pr � ximo.
То есть, для следующего комиссара полиции.
Ah, entonces para el pr � ximo comisario.
В следующий раз я не отступлю.
La pr � xima vez no me retirar �.
Я только хотел узнать, когда вы в следующий раз будет играть. Чуете?
S � lo necesito saber la pr � xima vez que juegues dados. � Entiendes?
Мистер Колвин, с другой раз... давайте устроим это в выходной?
La pr � xima vez que lo hagamos, Sr. Colvin � podr � a hacerlo el fin de semana?
Тогда позвоните нам, когда придет новая партия.
Ll � manos cuando llegue el pr � ximo paquete.
Следующий выстрел ты уже не услышишь.
El pr � ximo no lo oir � s.
Следующий комиссар.
El pr � ximo comisario.
Увидим на следующей неделе.
La semana pr � xima lo sabremos.
Должен, но это проблема всплывёт только в следующем финансовом году.
Deber � a serlo, pero es un problema que ocurrir � el pr � ximo a � o fiscal.
С кем ты в следующем году?
� Con qui � n ir � s el a � o pr � ximo?
Хищении? Я бы хотела сказать, что не смотря на некоторые ошибки в бухучёте, в конце мы выясним, что большая часть денег была должным образом потрачена на программу образования.
Yo dir � a que aunque el sistema tiene malas pr � cticas contables, al final hallaremos que la mayor � a del dinero se gast � apropiadamente en programaci � n.
Я не знаю, есть ли у нас что-то сверху.
No s � si tenemos extras en el pr � ximo cargamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]