Premiere Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
- У тебя премьера через 3 дня.
La premiere es en tres días...
Торгового центра Клэмпа Премьер-Ридженси и Ритейл-Конкурс.
Centro de Negocios y Superficie Comercial Clamp Premiere Regency.
Такова история центра Клэмпа Премьер-Ридженси, где осуществилась мечта одного человека.
Ésa es la historia del Centro Clamp Premiere Regency en el que el sueño de un hombre se hizo realidad.
Ne lui donnes pas trop la premiere fois.
No le des mucho la primera vez.
И прошу прощения, но я был полностью на стороне Люки, когда Рикки взял ту женщину на премьеру его фильма.
Y perdón, pero estoy del lado de Lucy cuando Ricky llevó a esas mujeres a la premiere de su película.
А теперь премьера нового сезона "smallville."
Y ahora en este premiere de temporada en "Smallville".
Да, возможно на премьере фильма, той ночью.
Si, quizas en la premiere de la noche pasada.
И вот, через пару недель состоялась премьера "Максимума".
Un par de semanas después, 2 The Max mostraba su premiere.
И пусть от съемок остались не лучшие воспоминания, все пришли, чтобы насладиться блеском кинопремьеры в Кэмдене.
Y a pesar del sabor amargo en la boca de todos por la filmación consiguieron disfrutar del glamour de una premiere de cine de Camden.
У него была единственная мечта - - снять кино, и он даже не увидел премьеры.
Su único sueño de hacer una película y ni siquiera pudo ver la premiere.
Я решил не говорить никому, что случилось с Бадди, до конца премьеры.
Decidí no contarle a nadie acerca de Buddy hasta después de la premiere.
Нам нужно сфотографировать её на премьере с каким-нибудь фигуристым, горячим, супер парнем. Понимаешь, с кем-то, кто мог бы ей понравится.
Necesitamos que la fotografíen, en la premiere, con alguien moderno, sexy y fortachón, guapo... tú sabes... alguien cuyo pene pudiera gustarle a ella.
Но они требуют... требуют, чтобы она появилась с кем-нибудь на завтрашней премьере.
Pero sus managers insisten, insisten, en que lleve una pareja a la premiere de "Liquit Heat" mañana en la noche.
Я только что узнала, что ты на завтрашнюю премьеру берёшь вместо меня какого-то актёра.
Acabo de oír que llevarás a un actor mañana a la premiere en vez de a mi.
Увидимся на премьере.
See you at the premiere.
Директор, Премьер звонит.
Presidenta, el Premiere está en el teléfono.
Эту тему, вообще-то, парни не очень любят обсуждать с девушками. Или с собой. Но, опять же, твоя премьера началась с Брук Дэвис.
El tópico de perder-la-virginidad realmente no es algo que a un chico le guste sacar a relucir con su chica o con él mismo pero, entonces tu premiere la protagonizó Brooke Davis
Его премьера должна была состояться на следующей неделе на Слэг ТВ.
Se suponía que la premiere en la Slag TV sería la próxima semana.
Группа поддержки Бёрка.
"Burke Premiere Events".
А это мы на премьере "Дрим Герлз".
Y aquí estamos en la premiere de Dreamgirls.
Делал в Адоби Премьер.
Usé Adobe Premiere.
"Премьерные события Бёрк"?
¿ Burke Premiere events?
Чтобы нанять "Премьерные события Бёрк" для проведения ежегодной выставки работ.
Para contratar Burke Premiere Events para organizar su retrospectiva anual de maestros.
Итак, я подумала, может я смогу быть твоей парой на сегодняшней премьере.
¿ Estaba pensando que quizás podría ser tu cita para la premiere de esta noche?
Мировая премьера.
La premiere mundial.
Что обычно надевают на премьеру?
¿ Qué se usa a una premiere?
Так... похоже, у нас есть только один свободный номер и это - номер люкс по праздничным расценкам.
Ah. Parece que lo único que tenemos disponible es nuestra Suite Premiere con tarifa de vacaciones.
Шоу стартовало с огромными рейтингами, но в ночь перед операцией звезда запаниковала.
El premiere el show tuvo grandes y altos ratings Pero la noche anterior al episodio de la operacion La estrella entro en panico
С момента отставки Премьера всем было известно, что образно говоря, Кэл толкнул жену под автобус, чтобы сохранить собственную должность, и я призываю вас спросить у Премьера, кто слил текстовые сообщения, которые сгубили Клаудию Маршалл?
Desde que la Premier renunció, todo el mundo sabe que Cal lanzó afuera a su propia esposa, metafóricamente hablando, para así mantener su puesto de trabajo, y te reto a preguntarle al Premiere
Вот почему Премьер у Кэла Макгрегора в кармане.
Por eso el Premiere está en el bolsillo de Cal.
Да, да, Премьер.
Sí, sí, Premiere.
Мы поехали на чемпионат, чтобы отдохнуть, так? Перерыв. Перед тем как мы опять рванем в премьер-лигу
Simplemente lo hicieron para tomarse un descanso en el campeonato, para tomar un respiro antes de volver a ser los reyes de la Premiere.
день Святого Патрика, Первомай, День сурка, премьера сезона "Игры престолов"...
- San Patricio, May Day, el día de la marmota, la premiere de Juego de Tronos...
Сейчас не очень подходящее время, сожалею, но в данную минуту начинается мировая премьера нового фильма
No es un buen momento. Me temo que acabamos de abrir la premiere mundial de mi nueva producción,
Я просто.... Знаешь, я где-то читал, что половина аудитории вышла на премьере в Каннах.
He... ya sabes, he leído en alguna parte que la mitad del público se fue en la premiere de Cannes.
"Премьер"?
- ¿ El Premiere?
Самый легендарный - Премьер.
El más legendario de todos, el Premiere.
10-22-02, дата, когда должен был открыться "Премьер".
- 10-22-02, el día que supuestamente debían inaugurar el Premiere.
Ну что ж, это конец для Премьеры.
Bueno, luces fuera para el Premiere.
Многие футболисты Премьер-лиги - добрые, ранимые люди?
¿ Muchos futbolistas de la Premiere son amables y sensibles seres humanos?
Сегодня мы ведём прямой эфир из самого сердца Голливуда с красной ковровой дорожки премьеры фильма "Девушка из Шенандоа".
Estamos esta noche en el corazón de Hollywood en la alfombra roja el la premiere de "Shenandoah Girl".
Я в мотеле Голливуд Премьер.
Bueno, me alojo en el Motel Hollywood Premiere.
Пришли нам билеты на премьеру.
Mándanos boletos para la premiére.