English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Premium

Premium Çeviri İspanyolca

101 parallel translation
# Вся моя жизнь #
* Le doy acceso premium *
Да, вы. Не могли бы вы залить полный бак...
Si, ¿ Ud. podría llenarlo con premium, y revisar bajo el capot?
- "Регуляр"? "Супер"?
- Regular? Premium?
Лучше "Cупер".
Premium está bien.
Τолько вначале найдем паб, я хочу пива.
Vamos al bar antes, quiero beber una "Premium".
Не думал, что лазерная цветная премиум будет так хорошо продаваться. Да, мы все удивились.
No pensé que el continuo color premium para láser se vendería tan bien.
А еще я подумал о полке, ну и аудиосистему надо поставить хорошую. Решил шикануть.
Y estoy pensando en los soportes del toldo y el sistema de sonido premium.
Они получат обслуживание в номерах и кабельное ТВ на пару месяцев.
Tendrán servicio de habitación por 2 meses, cable premium.
Ламберт Смит - признанный лидер на рынке напитков.
Lambert Smith tiene antecedentes de buenos resultados en el campo de las bebidas Premium.
У тебя в миске лучший собачий корм с соусом и всё такое
Ahí esta tu tazón, comida premium para perro con la salsa y lo que no...
* О, если счастливая пара не хотела * раскошелиться на премиум бар, * они должны были устроить свадьбу в другом месте.
Oh, si la feliz pareja no quería poner el dinero para el bar Premium, no deberían haber hecho su boda b.y.o.b.
Особенно поражает эффект, производимый наличием дополнительных каналов.
Los canales premium tienen un efecto particularmente notorio.
Слушай внимательно, потому что сейчас тебе будут достпны невероятные знания.
abre la tapa de tu cerebro Porque aquí llega desde Premium de 91 octanos.
Ладно, "Висший". "Высший". "Висший".
OK, "Plemium". Premium. "Plemium".
Так сегодня же последний день выходных. Нужно собраться с силами до завтра. Поэтому я открою свои запасы эксклюзивной партии рамена.
Hoy se terminan nuestras vacaciones. ¡ comeré los tazones de ramen premium de edición limitada que tenía guardados!
Это же рамен с эксклюзивной партии!
¡ Es un tazón de ramen premium de edición limitada!
Хотите получить порцию премиум рамена?
¡ ¿ Quieren comer este tazón de ramen premium de edición limitada?
Ех, если вы ищите бесплатных премиум каналов Я не тот парень.
Si está buscando canales premium gratis no soy el indicado.
- для ВИП-клиентов.
-... para miembros Premium.
Ех, если вы ищите бесплатных премиум каналов Я не тот парень.
Si quiere canales premium gratis, no soy el indicado.
Его засунули в коробку дорогого джина.
Estaba atascado en u caso de Ginebra premium
А кабель платными каналами, а маленький холодильник?
¿ Del cable Premium, uno de esos pequeños refrigeradores?
Нет, но получается, что я буду ее полностью списывать 15 раз в год.
No, pero lo que me estás diciendo es que voy a tener que pagarlo en impuestos 15 veces por año! Algo que aprendí es que asegurar premium para chicas de 17 años cuesta la mitad que para muchachos de 17 años
Очевидно, туалет - это блевательный штаб.
El retrete es el punto de vómito premium, obviamente
Похоже кто-то захватил наш блевательный штаб.
Parece que alguien se ha cargado el punto de vómito premium
Я платил страховые взносы 30 лет. И я не проболел и дня в своей жизни. Пока это не случилось.
Mire, he estado pagando un plan Premium por treinta años, y jamás me había enfermado en mi vida hasta que esto sucedió.
Мы распечатываем пачку бумаги высшего сорта, примерно 300 листов.
Estamos imprimiendo en papel premium de 24 libras, Aproximadamente 300 hojas
Сходи на заправку на углу, купи большую канистру бензина, облейся им и зажги спичку.
Bajar a la gasolinera de la esquina y comprar una lata grande de Premium, empapar tu ropa en ella y encender una cerilla.
Я пытаюсь подключить бесплатные перемиальные каналы
Intentó conseguir canales premium gratis.
Ты получила свои бонусные каналы?
¿ Conseguiste los canales premium?
И у меня есть сюрприз! но и потратился на Супер-Пупер Первоклассные Хот-Доги Высшего Сорта!
Tengo una pequeña sorpresa. Me entusiasmé por el asado anual, así que, en adición de ponerme esta camisa, derroché en unas salchichas súper extra premium, clase A.
Бенсон купил эти сумасшедшие супер-пупер психованные хот-доги!
Fue Benson el que compró las salchichas psicópatas Súper Premium.
что это выигрыш по облигации.
Su familia dice que son bonos Premium.
О, это для VIP-спонсоров, минимальный взнос - $ 5.000.
Es para donantes Premium, una mínima donación de cinco mil dólares.
I have premium, something I offer to preferred customers only.
La tengo premium, algo que solo ofrezco a clientes preferentes.
первосортное десертное вино.
Vino Premium.
Наш первоклассный кабельный канал несколько отличается от привычных тебе.
Nuestra cadena de cable premium es un poco diferente de lo que estamos acostumbrados.
Хэй-хэй, подписчики премиум-кабельного телевидения!
¡ Hola, hola, suscriptores del cable premium!
Да, но подожди. Каким бы хозяином я был, если бы не подарил тебе нашу фирменную футболку?
Sí, vamos. ¿ Qué clase de anfitrión sería si no te mostrará el botín premium de Outdoor man?
Они оставили за собой "право на использование образов, фан-клубы в интернете и элитные чаты".
conservaron los derechos de merchandasing, el ser miembros de clubs de fan online y chats premium.
Но, похоже, она вас не заботила в 2002-м, когда в Сиэттле вы раскрыли имена "вип" доноров некоторым из ваших пациентов и выручили кругленькую сумму за их... услуги.
Eso no parecía importarle en el 2002, Seattle, creo, cuando reveló los nombres de sus donantes "premium" a algunas de sus pacientes y cobrando un extra por sus... servicios.
You only play premium hands.
Sólo juegas manos de primera.
Это был очень популярный вид искусственной кожи.
Naugahyde fue un cuero sintético premium muy popular.
В отличии от остальных лузеров из Лаймы, у тебя крутой Пакерманский тестостерон, что даёт тебе массу преимуществ. Фирменные феромоны Пакерманов.
A diferencia del resto de esos perdedores de Lima, tú tienes testosterona superior marca Puckerman que está bombeando por esos pasillos llenos de feromonas premium marca Puckerman.
Ренди Рамирез использовал кредитку, чтобы арендовать городскую машину из Премиум Рентас.
Entonces "Randy Ramírez" usó la tarjeta... para rentar un auto de Premium Rentals.
Если хочешь больше толчка, ты должен заплатить премию
Si desea que las excavaciones que tiene que pagar la prima. Premium.
Круче, чем за укутывание по спец-заказу.
Más elevado que un servicio de arropar premium.
Высокоочищенном.
Premium.
Ламберт Смит - признанный лидер на рынке напитков.
Lambert Smith tiene una gran reputación en el terreno de bebidas Premium. Nuestro objetivo es convertir a Nagata, en la cerveza japonesa más vendida en el Reino Unido, dentro de los próximos tres años.
Не надо гнать на меня!
SALCHICHAS SÚPER EXTRA PREMIUM INGREDIENTES REALES No me miren.
Что за премиальная ставка?
¿ Por qué el precio premium?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]