Press Çeviri İspanyolca
161 parallel translation
Не веришь Ассошиэйтед Пресс?
- ¿ No crees a Associated Press?
Будем печатать историю наводнения от Юнайтед Пресс?
¿ La inundación de United Press en el mismo sitio?
Юнайтед Пресс...
La United Press...
Доктор Юл, позвольте представить мисс Рейнольдс из "Юнайтед Пресс", Мистер Мейплз из "Рейтерз"
Dr. Uhl, le presento a Miss Reynolds, de United Press. Mr. Maples de Reuters.
Он работает в агентстве "Юнайтед Пресс".
Pertenece a la United Press.
Понимаете, мистер Чалмерс... мой контракт с Интернешнл Пресс, был составлен умнейшим а так же уважаемым и самым хитрым адвокатом я работаю на Юнайтед Автомобил Воркер и сообщество водителей грузовиков...
Sabe, Mr. Chalmers, mi contrato con International Press fue redactado por el más destacado, importante, respetado y astuto abogado en ejercicio. Yo, junto con el Sindicato de Trabajadores del Automóvil y la Hermandad de Camioneros...
Я обязан Интернешнл Пресс...
Le debo a International Press...
Я должен Интернешнл Пресс еще кое что.
Le debo a International Press un artículo más.
Корейская война была признана главной новостной темой...
El United Press International eligió hoy la guerra de Corea
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
¿ Es verdad que usted declaró a la United Press... que su organización iba a verter LSD... en las reservas de agua potable de la ciudad?
Ты слышал, "Викинг Пресс" понравились первые четыре главы книги Айка?
¿ Oíste que a Viking Press le encantaron los cuatro primeros capítulos de Ike?
Если они с выкрутасами, они читают "Голливуд Пресс".
Si son cachondos, leen "Hollywood Press"
Мы заманивали их объявлением в "Голливуд Пресс", а потом я шарахал их вот этим. - В "Голливуд Пресс"?
Les atrajimos con un anuncio en Hollywood Press, y entonces les aticé con esto.
Я - Рон Пауэрс. Я - журналист "Associated Press".
Soy Ron Powers, periodista de la Asociación de Prensa
Брукс, Джей Пресс, Триплер...
Brooks, J. Press, Tripler...
О, нет, одно из информационных агентств взяло историю из университетской газеты. Статья будет во всех газетах.
La Associated Press tiene el artículo aparecerá en todos los periódicos.
Жимы лёжа.
Press banca.
И ты сказал то же самое за два года до этого Детройт фри пресс :
Y lo dijo dos años antes al Detroit Free Press.
"Loaf of Bread Press" хотят опубликовать все стихи Рокси.
La Editorial Hogaza de Pan quiere publicar una colección de poemas de Roxy.
Всё было уставлено телевизионными камерами и прессой, творилось чёрт знает что. All of these television cameras and press, till hell wouldn't have it.
Había cámaras de televisión y prensa, hasta el fin del mundo.
Сейчас, пока-что, мы говорим об этом приватно, а не публично... Now while we say this in private and not public... но есть доступные факты, которые найдут свой выход в прессу. there are facts available that find their way in the press.
Y aunque no lo decimos en público los hechos llegan a la prensa.
Уильям Блум, Юнайтед Пресс Интернэйшенл. Позвольте нам...
Soy William Bloom, de United Press International...
Вот его и отожми.
Press de banca eso.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox... New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- Это объясняет, почему Мурабаши просится на встречу с прессой в воскресенье.
- Esto explicaría porque Murabayashi... intenta que se le permita ir a "Meet the Press" el domingo.
Мне нужно позвонить в Ассошиэтед Пресс и Пост. Привет, Чарли.
Tengo que llamar a A.Press y al Post Hola Charlie.
И еще мне должны ответить из "Гринпойнт Пресс".
También tengo que estar pendiente de Greenpoint Press.
Это из "Гринпойнт Пресс".
Es de Greenpoint Press.
Никакой Meet the Press?
¿ Nada de "Meet the Press"?
Скажи Рассерту, я не могу пойти на Meet the Press на этой неделе.
No puedo acudir a Meet the Press la semana que viene.
Искренне Ваш, Джон Мартин, издательство "Блэк спэрроу пресс".
Sinceramente, John Martin, Black Sparrow Press.
Одна из лучших, по моему мнению, телепрограмм называлась "Обзор прессы на Си Би Эс".
Uno de los mejores programas se llamó CBS Views the Press.
¬ ы никогда не услышите его в "Meet the Press"
saben nunca escuchan en el noticiero.
Я сам с телевидения. Посвящаем наш канал вам. Вы смотрите новости 16, названные агентством...
Y ahora, para servirlos a Uds... éste es el noticiario de la mañana del canal 16 WAPT... nombrado "El mejor noticiario del estado" por la Associated Press.
В рецензии Дерека Симмса из Detroit Free Press!
- ¡ Papá! Con una crítica de Derek Simms en el Detroit Free Press.
Я пытаюсь придумать что-нибудь для скетча "Встреча с прессой с Джульет Льюис", но пока немного буксую.
Tengo algo para Meet the Press con Juliette Lewis pero necesito un remate.
Если нужна моя помощь с "встреча с прессой" - дай знать. Спасибо.
Dime si necesitas ayuda con Meet the Press.
Хэрри, тебе хватит время между "Встречайте Прессу" и "Новостями 60"? - Сколько?
Luego de Meet the Press, ¿ tendrás tiempo para estar en Noticias 60?
Здрасьте. Я Джульет Льюис, а это программа "Встречайте Прессу".
Hola, soy Juliette Lewis y esto es Meet the Press.
Мне наплевать помнят ее или нет, "Встреча с прессой с Джулиет Льюис" - это смешно от начала и до конца.
No me importa si la recuerdan,... Meet the Press con Juliette Lewis es gracioso.
Как это могло случиться? После "Встречи с прессой" у нас перерыв 2 : 20.
Después de Meet the Press, volveremos con Noticias 60 en vivo.
Если сегодня воскресенье, то встречайте прессу с Джулиетт Льюис.
Si es domingo, es Meet the Press con Juliette Lewis.
В этом шоу, Бьюкенен и Пресса, хорошие дебаты о 8 месяцах этого конфликта, но теперь, похоже, когда война надвинулась, дебаты прекращаются.
En este programa, Buchanan y Press, hemos debatido durante 8 meses este conflicto pero ahora parece que cuando la guerra empieza, el debate finaliza.
В "Риверсайд Пресс-Ентерпрайз" пришло машинописное признание 29-го ноября, через месяц после убийства Бэйт.
La Riverside Press Enterprise recibió una confesión mecanografiada el 29 de Noviembre, un mes después del asesinato de Bates.
это не "Встреча с прессой".
Esto no es "Meet the Press".
Надеюсь услышать это в "Хрониках Сан-Франциско", Сиэтл Таймс, "Детройтской свободной прессе".
Es decir, estoy esperando oir del San Francisco Chronicle, el Seattle Times, el Detroit Free Press.
Ох, буду брать интервью в разных газетах... Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
Oh, estoy concertando entrevistas en diferentes periódicos... el Seattle Times, el Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Но вы пропустили ужин в Press Club.
Te perdiste la comida en el Club de Prensa.
За одну поездку в Вегас я зарабатывал больше, чем заработал бы за 5 лет 9 месяцев 6 дней и 3 часа в своём магазине.
Ganaba más en un viaje a Las Vegas de lo que ganaría en 5 años, 9 meses, 12 días y 6 horas en J. Press, Moda para Hombre.
- Да.
- ¿ Hollywood Press?
Она думает о карьере врача.
Columbia Press, en Nueva York. Piensa seguir medicina.