English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Primavera

Primavera Çeviri İspanyolca

2,659 parallel translation
Послушай... если тебе от этого полегчает, моя мама также ненавидит Опру, и Риз Уизерспун, и весну, и Американскую команду по женскому футболу.
Mira... si te hace sentir mejor, mi madre también odia a Oprah, y a Reese Witherspoon, y la primavera, y al equipo femenino de fútbol de Estados Unidos.
Просто, я сбежал прошлой весной, чтобы разобраться, кем я хочу быть, но я вернулся ещё более запутанным.
Quiero decir, la primavera pasada me fuí para averiguar qué quería ser, y volví incluso más confundido.
Алексис подала заявку в весенний курс.
Alexis solicitó su admisión en primavera.
* Но зеленый — цвет весны, *
# Pero el verde es el color de la primavera # DEPORTES DE WILLIAM MCKINLEY
У Майкла была интрижка с молодой девушкой этой весной?
Michael estaba acostándose con una chica esta primavera?
( Это твой потомок )
Es tu primavera.
Мико Фогарти, 12 лет. "Семнадцать мгновений весны".
Miko Fogarty, 12 años, 17 momentos de primavera.
Следующее только весной!
¡ El próximo no llegará hasta Primavera!
Честный физический труд - то, что надо после всех бесконечных ночных тусовок в Спарбанкене, которые и стали причиной наших разногласий весной.
Un honrado trabajo físico es lo que necesito... después de esos turnos nocturnos interminables en Sparbanken... que ciertamente contribuyeron a nuestros problemas durante la primavera.
Но, как мы уже говорили весной, отношения между нами столкнулись с преградой.
Pero como hablamos en primavera... nuestra relación realmente alcanzó una encrucijada desagradable.
"Хорошо бы свадьба была весной или летом".
Me gustaría casarme en la primavera o en el verano.
Проклятая весна с цветущими садами и осень в твоих красках, Тебя я тоже проклинаю
# Maldigo la primavera # Con sus jardines en flor # Y del otoño el color Yo lo maldigo de veras
Ты ела фаршированные блинчики?
¿ Cogiste los rollitos de primavera?
Да, но ты говорила, что любишь их фаршированные блинчики.
Sí, pero tu siempre dices que te gustan los rollitos de primavera
Осужден за ограбление банка. Освободился прошлой весной, отбыв срок в 10 лет.
Condena por atraco a banco liberado esta primavera tras 10 años.
Я уверена, что папа поместил их под замок после того, как ты стащила одну прошлой весной.
Seguro que papá las puso bajo llave después de que robaras una en primavera. Sí.
Я обираюсь в Париж весной.
Me iré a París en la primavera.
Теперь, яичные роллы, Рикки Дювал подвозит её, и скрываясь, она становится Брендой.
Ahora en los rollitos de primavera, Ricky Duval la recoge, y en un estado de fuga, se convierte en Brenda.
Взгляните на это - прошлой весной он урезал свой график.
Mirad esto... la pasada primavera, redujo su número de clases.
Официально я выхожу на пенсию следующей весной, но он уже принимает все важные решения.
Mi jubilación no se hace oficial hasta la primavera, pero él toma todas las decisiones importantes.
Если мы поторопимся, я могла бы родить весной, и не маяться в этой ужасной летней парилке.
Si nos damos prisa, Puedo dar a luz en la primavera y evitar ese terrible calor veraniego.
Весна.
Era primavera.
В прошлом году была дождливая весна.
La pasada primavera fue húmeda.
НАСА выбрало наш проект космического телескопа высокой мощности чтобы поместить его на международную космическую станцию этой весной.
La NASA ha elegido el diseño de mi equipo para el telescopio espacial que estudiará el espacio profundo y que irá a la Estación Espacial Internacional esta primavera.
О, дружище. Я не могу дождаться наших весенних тренировок.
Oh, tio. dificilmente puedo esperar por el entrenamiento de primavera.
На таком сроке беременности начинает всё время тошнить.
En este momento, cuando estás embarazada, es algo así como primavera de ancianos.
У нас весенняя захватывающая бесплатная раздача мороженого.
Tenemos un espectacular sorteo de helados gratis de Primavera.
Но этой весной на Style Network...
Pero esta primavera llega a Style Network,
У меня сжатая пружина, готовая рас-прям-прямиться.
Conseguí un espiral hasta la primavera listo para rebo-bo-bo-bo-botar.
То есть, ты планируешь расчищать снег до весны, а конь будет под этим навесом?
¿ Tu plan es estar barriendo hasta primavera con el caballo bajo la lona?
Не переживай, мы будем приходить и найдем способ вернуть его домой весной.
Tranquila. Lo visitaremos y buscaremos cómo recuperarlo en primavera.
Не по этой ли причине весной вы начали сбор голосов в интернете против участия женского пола в подводных войсках?
¿ Y es por eso por lo que usted comenzó en primavera una petición por Internet... contra la integración de mujeres en la flota de submarinos?
весной ты выглядел таким одиноким.
Parecías muy solitario en la primavera.
В конце этой весны будет уже 3 месяца.
Después de que pase primavera, hará tres meses.
Романтическая весенняя ночь, нежные чувства.
En una dulce noche de primavera, una batalla de amor.
Видели "Один весенний день"?
Vieron una película "La primavera desaparece", ¿ verdad?
Мы не студенты на каникулах.
- ¿ Qué? - No es receso de primavera.
Знаешь, Рик, все же это каникулы.
- Sí. ¿ Sabes qué, Rick? Este sí es un receso de primavera.
Это были весенние каникулы.
Lo siento, fue en unas vacaciones de primavera.
Это по идее такито, но похоже на канноли, и на вкус как яичный рулет.
Se supone que son taquitos, parecen canelones pero saben a rollos primavera.
Весенний роман
Romance de Primavera
И ждать весны для приятной велосипедной прогулки нет времени.
No podemos esperar a la primavera para poder andar en bicicleta.
Я уезжаю на фестиваль Плетеных человечков в Стоунхэм, и не вернусь до весны.
Me voy a la fiesta de Mimbre en Stoneham y no voy a estar de vuelta hasta la primavera.
"Впереди весна, живем на час меньше."
Se aproxima la primavera. Adelántenlo una hora.
Мэр избавится от него весной.
El Alcalde lo va a despedir en la primavera.
I'm gonna miss the spring.
Voy a extrañar la primavera.
Это значит, что идет весна! На все континенты!
¡ Habrá primavera en todos los continentes!
" Бабочка своей сестре Пчеле Рассказала о весне.
" La mariposa, para su hermana abeja, cantó una canción de primavera.
Встретимся на Весеннем празднике!
Nos vemos en el Festival de Primavera.
Весенний праздник одинаков каждый год, папа.
El Festival de Primavera es el mismo cada año, papá.
И этой весной я отправлюсь на Международную Космическую Станцию.
Esta primavera iré a la Estación Espacial Internacional.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]