English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Prime

Prime Çeviri İspanyolca

302 parallel translation
Полиция Сеула " - комната для журналистов и ведущей 9-ти часовых новостей
[Emisora de la policía local de Seúl] En cuanto regresó del puesto de noticias exclusivas en Washington... ascendió a mánager, y se le dio la posición de prime time.
Загружай! Бьюсь об заклад, Оптимус Прайм будет рад нас видеть.
Apuesto a que Optimus Prime se alegrara de vernos.
Прайм говорил мне, что такие дни настанут.
Prime me advirtio que habria dias como este Y tu no le creiste?
Кибертрон пребудет таким же, каким вы его оставляете. Замечательно!
Ahora solo es cuestion de... tiempo para que, Optimus Prime admita la derrota.
Спасибо, что подвез, Прайм! Ах, как жаль, но дальше нам не по пути.
Gracias por el paseo Prime, pero no podran continuar el resto del viaje
Проверь, нет ли признаков противника.
Deja que entre en acción, Prime. Y los localizaré.
Давай спустимся и погнем им металл!
Contralate, Cliffjumper! Recuerda lo que dijo Prime :
Без понятия, но, похоже, нам от него не оторваться!
No podrá seguirnos a los dos. Es verdad, al menos uno le podra informar a Prime.
Поехали!
Listos, Prime.
Подобное произошло, 3 года назад на Терозе Прайм.
Esto ha pasado antes, hace tres años en Terosa Prime.
Единственные объекты, не подвергшиеся нападению, были Кальдер II, Ядалла Прайм и Дракен IV.
Los únicos yacimientos sin saquear fueron Calder II, Yadalla Prime y Draken IV.
Нарисуем сегодня дедушку Чу?
Tú lo preparas, pero yo soy prime...
- Сообщить на Центавр.
- Avisar a Centauri Prime.
- Что вам сказали на Центавре?
- ¿ Qué dice Centauri Prime?
- Сообщить на Центавр!
- Avisar a Centauri Prime.
Мы просили помощи у Центавра, но ответа не было.
Pedimos ayuda a Centauri Prime. No hubo respuesta.
Он думает, что мы на Т`лани Прайм.
Cree que estamos en T'Lani Prime.
Знаешь, я с нетерпением ждал празднований на Т`лани Прайм.
Estaba deseando celebrar la fiesta en T'Lani Prime.
Я жил счастливо на Ядера Прайм, пока Доминион не захватил власть и не изменил всю нашу жизнь.
Yo era feliz en Yadera Prime hasta que el Dominio lo invadió y cambió nuestra vida radicalmente.
Я был бы благодарен, если бы вы доставили меня на Ядера Прайм.
Les agradecería que me llevaran de vuelta a Yadera Prime.
Карилл Прайм предложили войти в Доминион.
A Kurill Prime se le ofreció entrar en el Dominio.
Грузовоз на торговом пути между Галадором ll и Фариусом Прайм.
El carguero hace una ruta entre Galador ll y Farius Prime.
Он направлялся к Фариусу Прайм.
Al salir del alcance de los sensores, se dirigia a Farius Prime.
Майор, отправьте сообщение на Фариус Прайм.
Mayor, envie un mensaje a Farius Prime.
5 лет назад Звездный Флот начал исследовать возможность постройки корабля нового класса.
Se pasó tres años en un campo de trabajo, luego volvió a Cardassia Prime.
я разговаривал с Дукатом и некоторыми членами Совета Депата.
Han regresado a Cardassia Prime y querían hacerles llegar su agradecimiento personal.
Он провел три года в трудовом лагере, затем вернулся на Кардассию Прайм.
Se pasó tres años en un campo de trabajo, luego volvió a Cardassia Prime.
Я только что узнал, что наша колония на Айвор Прайм была разрушена.
Me ha llegado un informe inquietante de Espacio Profundo Cinco. La colonia de Ivor Prime ha sido destruida esta mañana.
Растянув наши силы на дюжину мелких войн вы весьма эффективно ослабили нашу главную линию обороны на случай, если они обратят взгляд на Приму Ценравра.
Implicando a nuestras fuerzas en una docena de guerras pequeñas... Vd. de hecho debilitado nuestra principal línea de defensa... en caso de que fijen la atención en Centauri Prime.
- Многие центавриане предпочитают видеть нарнов страдающими у себя на родине, а не живущими в удобных квартирах чересчур близко от Примы Центавра.
Muchos centauri preferirían que siguieran sufriendo allá a darles cómodas viviendas muy cerca de Centauri Prime.
Это сигнал бедствия от колонии Федерации на Аджилон Прайм.
Es una llamada de socorro de la colonia en Ajilon Prime.
Он в пути на Аджилон Прайм в ответ на их запрос о медицинской помощи.
Va de camino a Ajilon Prime para ofrecer asistencia médica.
Что о Аджилон Прайм? Без подкреплений...
¿ Y Ajilon Prime?
Увидишь, завтра, когда мы прибудем на Аджилон Прайм.
Le verás mañana, cuando lleguemos a Ajilon Prime.
Битва за Аджилон Прайм, наверное, будет запомнена как бессмысленная стычка, но я всегда буду помнить ее как что-то большее..
La batalla de Ajilon Prime será recordada como una refriega inútil.
Две недели назад гражданское правительство Кардассии Прайм в тайне связалось с Советом Федерации и настоятельно просило выслать несколько промышленных репликаторов ;
Hace dos semanas, el gobierno civil de Cardassia Prime contactó con el Consejo Estelar para pedirle replicadores industriales.
Дай угадаю - мятеж?
En su juicio en Cardassia Prime. Siempre lo ha superado.
Три месяца назад, клингонский транспортник потерпел крушение в горах Галорды Прайм.
Hace tres meses un transbordador klingon se estrelló en las montañas de Galorda Prime.
Все 441 человек каким-то образом выжили в крушении на Галорде Прайм.
441 personas sobreviven a un accidente en Galorda Prime.
Объяснишь Федеральному Верховному Суду присяжных на Инферно Прайм.
Diselo al Gran Jurado en lnferna Prime.
Это была твоя задача - доставить меня на Инферно Прайм в безопасности.
Era su trabajo llevarme a lnferna Prime a salvo.
Когда "Дефаент" прибыл на Кардассию Прайм, мы не были уверены, имеем ли мы дело с истинной Сферой или одной из подделок, появившихся за столько лет.
Pero cuando la Defiant llegó a Cardassia Prime, no estábamos seguros de que fuera un orbe genuino o una de esas imitaciones que abundan por ahi.
Если ты вырос на Финнеа Прайм, ты научился не доверять полицейским.
Criándose en Finnea Prime, una aprende a no confiar en la policía.
Значит, мы должны найти их и остановить.
Hound! - A tus ordenes, Prime.
Они собираются складывать энергию во что-то вроде кубов и затем переправлять на Кибертрон.
Y eso es todo lo que oímos, Prime.
Не вмешивайся, Прайм!
No interfieras, Prime! Rindete, Megatron!
Пока, Прайм!
Hasta nunca, Prime.
Недалеко от Сефаллии Прайм.
Está cerca de Sefalla Prime.
Мои извинения, Нагус.
Son enemigos acérrimos desde que Hoex echó a Turot de los hangares de carga de Volchok Prime.
Не знаю, мудро это или нет.
Debe poner a salvo a los miembros del Consejo antes de que los klingons lleguen a Cardassia Prime.
[ "Восхождение" ] Как скоро мы будем на Инферно Прайм?
¿ Cuánto falta para llegar a lnferna Prime?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]