English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Private

Private Çeviri İspanyolca

65 parallel translation
Правильно, я служил под вашим командованием в армии. ( Уиндраш и Хичкок - персонажи фильма "Private's Progress ( 1956 )" - "Продвижение рядового по службе" )
Sí, serví en el ejército bajos sus órdenes.
Так в бульварной прессе написано.
Según la revista Private.
Лиза? - "Рядовой Бенджамин".
"Private Benjamin".
Сейчас, пока-что, мы говорим об этом приватно, а не публично... Now while we say this in private and not public... но есть доступные факты, которые найдут свой выход в прессу. there are facts available that find their way in the press.
Y aunque no lo decimos en público los hechos llegan a la prensa.
If that's a problem, you just keep your private life private.
Y si eso es un problema, sólo mantén tu vida privada en privado.
В предыдущих сериях "Частной Практики"...
Anteriormente en "Private Practice"...
Его взвод попал в засаду в Могадишу, одна смерть - рядовой Ньюборн, и Ньюборн был...
Su pelotón fue emboscado en Mogadiscio, un muerto, Private Newborn y Newborn...
Давайте поговорим, спасибо, о рядовом Ньюборне.
Private Newborn. ¿ Cómo sabe de Newborn?
В предыдущих сериях...
Anteriormente en Private Practice...
Он очень личный.
That's really private.
Частная практика.
. : Private Practice 2x18 :.
Это моя работа.
Es mi trabajo. Private Practice.
Серия 22
PRIVATE PRACTICE S02E22 "YOURS, MINE AND OURS"
Рядовой, ты знаешь, что мы живем в зоопарке.
Private, sabes que vivimos en un zoológico.
- Почему? Это личное, Рядовой, между мной и датчанами.
Bueno, eso Private, es privado, entre los daneses y yo.
Рядовой, назовем эту скалу в честь...
Private, reclame esta roca a nombre de... ¡ ¿ Pingüinos?
Личное имущество?
Private asset?
На деньги от частного фонда Киппман.
Con dinero de Kippman Private Endowment Group.
Это была "Частная жизнь" для Национального театра, так что здесь я, как на пикнике.
Fue para hacer "Private lives" en el Teatro Nacional. Es casi un placer estar aquí.
Послушайте, я надеюсь, что вы все получили свои экземпляры книги "Рядовой Писфул".
Espero que todos tengáis una copia de Private Peaceful.
Ранее в "Частной практике"
Anteriormente en "Private Practice"
Хорошо, итак сегодня, мы будем читать книгу под названием "Рядовой Писфул" написанную Майклом Морпурго.
Bueno, pues hoy vamos a leer el libro Private Peaceful de Michael Morpurgo.
For the last six months, the museum's been in negotiations to sell their rafflesia to a private collector in Singapore for mid-six figures.
Por los últimos seis meses, el museo ha estado en negociaciones para vender su rafflesia a un coleccionista privado en Sinapur por casi seis cifras.
Let's us get together and chat private.
Para que podamos reunirnos y hablar en privado.
You can be gay in private, but just don't ask for any civil rights or anything, right?
Puedes ser gay en privado, pero no pidas por ningún derecho civil o cualquier cosa, ¿ verdad?
And I went to private school.
Y eso que fui a un colegio privado.
You remember the way mom and Mitchell used to be in their private little club, just the two of them, and no one else allowed in.
Recuerda cómo eran mamá y Mitchell con su pequeño club privado, ellos dos sólos, y no permitían entrar a nadie.
Похоронен со всеми воинскими почестями на Private Hunt's
Con honores militares completos Para el funeral del soldado Hunt.
Chad... let's go talk in private.
Chad... vamos a hablar en privado.
I thought it was because of the crappy grade I got on my bread mold project, but they kept on excusing themselves to discuss it in private.
pensaba que era a causa de la mierda de nota que me puso en mi trabajo de pan de molde, pero lo hacían para excusarse y discutirlo en privado.
То есть "Мой учитель", "Частные уроки", "Физкультура"...
Me refiero a "My Tutor", "Private Lessons", "Gym Class"...
"Частная Практика" Отвратное название.
"Private practice." Ese título es un asco.
Ну по крайней мере было понятно, о чем она.
la conexión entre cuerpo y mente. "Vale, pero al menos con mi libro, sabías de qué iba." private practice " podría ser...
I would like to do it in private?
Me gustaría hacerlo en privado?
Is this private enough for you?
¿ Es esto lo suficientemente privada para usted?
Он нанимал проституток через эскорт-сервис "Личная компаньонка".
Contrataba a prostitutas a través de un servicio de acompañantes llamado Private Companion.
Частное Эскорт Агенство, верно?
Agencia Private Companion, ¿ no es así?
Book Private Cliff for the hit-and-run.
Ficha al soldado Cliff por el atropello.
Пока он не стал одним из трех основателей некоей фирмы Private Securities International.
Hasta que se registra como uno de los tres fundadores de algo llamado Seguridad Privada Internacional.
Он вновь объявляется в возрасте 45 лет в качестве старшего вице-президента Private Securities International.
No supimos nada de él hasta ahora, tiene 45 años y es vicepresidente de Seguridad Privada Internacional.
Сэм Гроссман, спец по коммуникациям, настоящий мастер. Он операционный директор Private Securities International.
Sam Grossman, experto en comunicaciones, un genio director de operaciones de Seguridad Privada Internacional.
Он зарегистрирован как "сотрудник" компании Private...
Figura como "empleado" de Seguridad...
Это не "Рядовой Бенжамин", и ты не Голди Хоун
¡ Esta no es una fantasía a lo "Private Benjamin" y tú no eres Goldie Hawn!
О, рядовой Хилл.
Oh, Private Hill. ( Se aclara la garganta )
Виктория Тейлор, британский детектив.
Victoria Taylor, British Private Eye.
Private Practice Season 1 Episode 7 Помогите ему, вы ведь врач?
Subtítulos por SERIRON.
Частная Практика сезон 2 эпизод 6 Слуга двух господ
Private Practice Temporada 2 - Episodio 6
Русские субтитры by Ruatha.
Private Practice 2x07 "Tempting Faith"
Молодец, Рядовой!
¡ Enhorabuena Private! ...
Частная практика. Сезон 3. Серия 19.
Private practice - season 03 Episodio 19 - "Eyes Wide Open"
Что это за название?
¿ "Private practice"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]