Probation Çeviri İspanyolca
11 parallel translation
Мы рассматриваем не уголовное преступление, а дело о наследстве. Мистер Кауфман,
Ahora está acusando de un delito, Señorita Dunne... y éste es un Tribunal de Probation No un Tribunal criminal.
Она дала мне шесть месяцев условно.
Me dió seis meses en probation.
Она действительно была надзирающим служащим?
- ¿ Era la asistente de la probation?
Я - новый социальный служащий я заменяю Инспектора Форе.
Soy su nuevo oficial de probation reemplazo al Inspector Fauré.
All right, Jones, get ahold of Ganz's probation officer, find out where he's staying.
Muy bien, Jones, ponernos en contacto con el oficial de libertad condicional de Ganz, averiguar dónde se queda.
Тедди постоянно пропадал на работе или на испытательном сроке. В общем, постоянно в какой-то херне.
Teddy siempre estaba trabajando, o probation, o como quieras llamar a esa tontería.
Она получит условное наказание и штраф.
Ella conseguirá Probation delito menor, una multa.
So what sent you on that bender, made you bust your probation?
Así que pegarte esa juerga, ¿ hizo que infringieras tu condicional?
Твой УДО-шник, наверное, Майкл Джордан от мира трепачей.
Tu oficial de probation debe ser el Michael Jordan de la mentira.
На условно-досрочном и испытательном сроке.
En libertad condicional y probation.
и никто не проявил к этому интереса.
Para resumir, a las dos personas procesadas por el caso del incendio de la fábrica de residuos de Micheongri, el juez les otorgó un año de probation y 120 horas de servicio comunitario,