Prop Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Мне кажется, что она не под правильным влиянием для молодой девушки её социального положения.
No creo que esté rec ¡ b ¡ endo las ¡ nfluenc ¡ as prop ¡ as para una joven de su pos ¡ c ¡ ón soc ¡ al.
Мистер Дюк, бокс назван искусством самозащиты не просто так.
Es por algo que al boxeo lo llaman el arte de la defensa prop ¡ a.
Может, когда-нибудь у меня будет свой дом.
Qu ¡ zá tenga casa prop ¡ a.
Я могу сколотить своё состояние!
Podría hacer m ¡ prop ¡ a fortuna.
И, возможно, вы мечтали о другом.
Tal vez tengas sueños prop ¡ os.
Принад... Что?
Prop... ¿ Qué quiere decir...
Слушай, если мы подобрались к Чизу, значит мы уже близки к Джо Сделке, а если мы близки к Джо, значит, мы близки к Стрингеру.
mira, si tuviesemos a Cheese entonces estaríamos cerca de Prop joe, y si estamos cerca de Joe, entonces estamos cerca de Stringer.
Сдай нам Джо Сделку, и, возможно... мы изменим свой взгляд на эту историю с корешем.
Nos das a Prop Joe y puede que miremos todo esto de forma diferente.
Зачем мне оговаривать Джо Сделку...
Ahora, ¿ Porqué hablaría de a la espalda de Prop Joe...
Я вообще не знаю никакого Джо Сделку.
No conozco a ningún Prop Joe.
Я говорил с людьми Джо Сделки.
Sabes, he hablado con la gente de Prop Joe.
Они выкинут нас, Эйвон! Джо Сделка и эти ниггеры, они провели голосование.
Prop Joe y sus negros, tío, han hecho una votación.
Но три из них нам пришлось отдать людям Джо Сделки... чтобы повысить качество товара, который мы там продаём, так?
Pero les tuvimos que dar tres de ellas a la gente de Prop Joe... para mejorar la mercancía que estábamos poniendo ahí fuera, ¿ no?
Мы завершили расследование в порту имея на руках номера телефонов... нескольких подчинённых Джо Сделки, а также необходимые основания для их прослушки.
Salimos de la investigación del puerto con buenos números de teléfono... de alguna gente de Prop Joe, y la preparación de la causa probable en esos teléfonos.
Я вам гарантирую, если мы протолкнём этот дело на один-два уровня выше улицы... мы подберёмся к самому Джо Сделке.
Le garantizo que si podemos elevar esto un nivel o dos por encima de la calle... vamos a empezar a ver al propio Prop Joe.
Он не сдаст Джо Сделку.
No va a relacionarse con Prop Joe.
- Он племянник Джо Сделки.
- Es el sobrino de Prop Joe.
Комитет по правам человека созвал сегодняшнюю пресс-конференцию в ответ на возмутительный акт насилия, в результате которого семеро человек погибли и десятки были тяжело ранены – на недавнем благотворительном вечере "Остановите 14-ю поправку".
El comité por los Derechos Humanos ha convocado esta conferencia de prensa en respuesta del inconsciente acto de violencia que se llevó la vida de siete persona e hirió gravemente a docenas en un reciente acto benéfico para parar la Prop 14
И как можно скорее, на случай, если 14-я поправка пройдёт.
Lo antes posible, por si aprueban la Prop 14
Подождите хоть минуту.
Toda mi prop... Un momento.
Так ты сейчас с Джо Сделкой.
Y ahora est � s con Prop Joe.
Более того, я гарантирую, если эта поправка к бюджету будет принята - ваш первый акт, между прочим - законопроект не покинет комитет в первоначальном виде.
De hecho, puedo garantizar que si esa propuesta est � en el presupuesto su primer presupuesto, a prop � sito el proyecto no saldr � intacto del comit �.
Джо сказал, что _ ты _ меня проводишь.
Prop Joe dijo que t � eras mi escolta.
Тот высокий мужик рядом с Джо'Сделкой'.
� El alto con Prop Joe?
Сделка Джо в кооперативе?
� Prop Joe en una cooperativa?
Наркоторговцы. Джо Сделка усадил всех за стол.
Prop Joe se sent � a la mesa.
Только после того, как я преподам Сделке Джо пару уроков про хитрость.
No hasta que le ense � e a Prop Joe una o dos cosas sobre ser ladino.
Это заставляет меня думать плохо о старике Сделке Джо.
Me hace sentirme mal hacia el viejo Prop Joe.
Ты делаешь мне это нарочно?
� Est � s haci � ndome esto a prop � sito?
"величие." Это походит, они преднамеренно настраивают тебя на неудачу.
"grandeza". Es como si te destinaran al fracaso a prop � sito.
О, и между прочим, независимо от того, что вы работаете, вам не заплатят.
Ah, a prop � sito, lo que sea que est � is haciendo en realidad, no os pienso pagar por ello.
Я не Джо Сделку пришёл оговаривать.
No estoy aquí para criticar a Prop Joe.
Кстати об Игоре. Я прихватил с собой то, о чём ты меня попросил.
A prop � sito de Igor, traje lo que me hab � a pedido.
It's a prop.
Es de mentira.
Цель вашего визита в Иран?
ÀCu ‡ l ser ‡ el prop — sito de su visita a Ir ‡ n?
Какова цель вашего визита?
ÀEl prop — sito de su visita?
Мистер Адам Сондерс, соб трейдер в инвестиционной фирме Бэйлор
Sr. Adam Saunders, él es un prop broker En la firma de inversiones de Baylor Zimm. - ¿ Prop broker?
Нам можно было жениться, но потом была поправка номер восемь и наши права забрали
Bueno, nos permitían casarnos, y entonces toda la cosa del Prop 8 sucedió, y perdimos nuestros derechos.
Мы юристы из Компании Дженсен - оружейный реквизит.
Somos abogados de la compañía Jensen Prop Gun.
Так, ты принес реквизит, о котором я писала?
De acuerdo, ¿ trajiste el Prop Te envié un mensaje acerca?
Реквизит, вот что это теперь.
Prop, eso es lo que ha sido reducida a.
Против абортов и однополых браков.
Anti-elección y pro-Prop 8.
Мы всё ещё ищем бутафорский пистолет.
Todavía estamos buscando el arma prop.
Нашли бутафорский пистолет?
¿ Encontraste el arma prop?
Уайетт выглядит непреклонным касаемо того, что он не опускал бутафорский пистолет.
Wyatt parecía bastante inflexible acerca de no sofocar su arma prop.
Хотя, если Уайетт сделал это, почему не сказал, что потерял муляж.
Aunque, si Wyatt establece todo el asunto, por qué no dices que anote el prop?
ПРосто хочу свернуться на своей кровати в своей комнате
- Claro que sí. Sólo qu ¡ ero acostarme en m ¡ prop ¡ a cama, en m ¡ prop ¡ o cuarto, y quedarme allí una semana.