English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Prosecco

Prosecco Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
Пойди лучше выпей Просеко на яхте вместе со своими друзьями либералами.
Vete a beber Prosecco al yate con tus amigos liberales.
Как насчет охлажденного вина, чтобы унять боль?
¿ Y un poco de prosecco frío para acabar con el sufrimiento?
Вина?
¿ Prosecco?
- Сидят снаружи, потягивают проссеко и перемывают тебе косточки.
- Sentados frente a la iglesia, vaciando las botellas de Prosecco y devorando la comida.
Да, еще... я захватил бутылочку просекко, если ты хочешь попробовать.
Sí. Y, además... Me las apañé para colar una botella de Prosecco, si quieres probarlo.
Очевидно, вы купили её в другое время, предположительно в винном магазине в Северной Америке, где вы приобрели ящик просекко, который у вас в кладовке.
Obviamente compraste esto en otro momento, presumíblemente en la tienda de licores de Atlantic donde compró la caja de Prosecco que tiene en la despensa.
Забавный факт... этот отдельный карман сохранит бутылку вина холодной на протяжении всего концерта группы "Непоседы".
Hecho divertido... esta bolsa aislada mantendrá una botella de prosecco fría durante todo un concierto de los Wiggles.
Закажи еще себе десерт. Прикончи бутылку персеко.
Pídete un postre, termínate la botella de Prosecco.
Из Просекко, водки, лимонной кожуры и лимонного сорбе.
Una mezcla de vino Prosecco, vodka, cáscara de limón y sorbete de limón.
- Просекко.
- Prosecco.
Я хочу, и в ней должны быть анжуйские груши и — и — и изысканное итальянское вино, и дорогой шоколад, и всякие штуки для ванны.
La quería, y debería haber tenido peras D'Anjou y un buen prosecco y bombones gourmet y cosas de baño.
Мадам будет заказывать бокал просекко и.... о, думаю, "Морское попурри", что, полагаю, означает... что они будут петь попурри из мюзиклов.
La señora va a desear una copa de Prosecco, y... creo que el popurrí de marisco, que creo que significa que cantarán canciones de la tele.
Мой день рождения выходные, жирные чизбургеры, мотель, заселенный тараканами, и бутылка prosecco ( итальянское вино ) за два доллара.
El fin de semana de mi cumpleaños, hamburguesas grasientas, un motel infestado de cucarachas, y una botella de prosecco de dos dólares.
С меня стакан просекко, в честь победы.
Las copas de prosecco para celebrarlo las pago yo.
Просекко?
¿ Prosecco?
Это Просекко.
Es... Prosecco.
Просекко.
Prosecco.
Время, чтобы опустошить запасы Просекко.
Es hora de echar mano a la reserva de Prosecco.
Минут 20 назад я видел его в da Silvano с бутылкой сухого в одной руке и парнем в другой.
Acabo de verle hace 20 minutos en el da Silvano con una botella de prosecco y un tío a cada lado.
- Я предпочитаю "Prosecco".
- Soy más de prosecco.
- Это Prosecco, Мэгги любимое.
- Es Prosecco, el favorito de Maggie.
О, это Prosecco?
¿ Eso es Prosecco?
Может быть, он любит Просекко?
¿ Tal vez al hombre le guste el Prosecco?
Отлично. Доставка вина.
Bien, entrega del Prosecco.
Это вино меня заводит.
El Prosecco me está poniendo juguetona.
Я просила Prosecco для маникюра-педикюра, а у них только шампанское!
¡ Pedí vino espumoso para el mani-pedi y sólo hay champaña!
Я люблю румынское просекко.
Me encanta el prosecco rumano.
О, это Просекко, оно итальянское.
Oh, es Prosecco, es italiano.
Это польское Просекко.
Oh, es polaca Prosecco.
Я бы согласился, будь кролик Просекко.
Si ese conejo fuera prosecco, estaría de acuerdo.
Это вино?
¿ Eso es Prosecco?
Хорошо.
¿ Prosecco?
"Просекко".
Prosecco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]